Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Literatura en òc - Page 166

  • "Lenga d'amor", le film en occitan de Patrick Lavaud

    Lenga d'amor affiche.jpgPatrick Lavaud, organisateur du festival « Les Nuits Atypiques » de Langon et collecteur de la mémoire occitane gasconne en Médoc a bien voulu nous parler de son nouveau film documentaire consacré à la langue et la culture occitanes dans le nord de la Dordogne.

    Patrick, comment vous est venue l'idée de faire ce film?

    Ma famille est originaire du Nontronnais où je venais en vacances chez mes grands parents, oncle et tante étant enfant. Il y a donc au départ une dimension personnelle, qui part d'une expérience vécue et s'élargit ensuite à quelque chose de plus universel, « pan-occitan ». Le tournage s'est déroulé à l'occasion de la dernière Félibrée de Piégut-Pluviers.

    Le film nous fait rencontrer une galerie de personnages variés qui vont de votre tante aux grands écrivains occitans , en passant par des musiciens et les enseignants. Pourquoi ce choix ?

    Ce film me donne l'occasion d' aborder la culture si particulière de ce pays occitan limousin dans sa globalité , depuis la langue populaire de tous les jours, en passant par la création littéraire et ses écrivains , les politiques publiques et pour finir l'enseignement de la langue et son avenir. Il s'ouvre sur mon lien très personnel avec ma tante Madeleine qui a aujourd'hui 99 ans et illustre parfaitement la tradition orale , puis donne la parole à Odette Marcilhaud qui transmet la tradition orale du conte , notamment des œuvres de Félicie Brolhet .Les grands auteurs occitans actuels Micheu Chapduelh, Joan Ganhaire, Jan-Peire Reidi, Ives Lavalada témoignent de la vigueur de la littérature limousine en Périgord , Nicolas Pueg, de sa création musicale et enfin Enric Sudrat conclut sur l'enseignement en Calandreta.

     

    On a le sentiment que vous avez voulu faire une oeuvre ludique et d'accès facile, ouverte à tous, avec cependant un niveau de qualité très professionnel...

    L' audiovisuel donne beaucoup de possibilités en la matière et le film montre que la diversité des dialectes n'est pas un frein à la communication. Je m'adresse en gascon à mes interlocuteurs qui me répondent en limousin et tout le monde se comprend, ce qui tend à prouver que le socle commun est bien plus important que les différences. La bonne articulation de la langue est l'un des atouts de ce film. Les dialogues sont aussi sous-titrés en français pour faciliter l'accès à un large public.

     

    Ce film pourrait ne pourrait-il pas constituer un support pédagogique utile pour l'enseignement de l'occitan ?

    Pourquoi pas ? Je pense en faire une version sous-titrée en occitan. Les dialogues peuvent d'ores et déjà être téléchargés en Pdf sur le site internet du film : Lengadamor

    Où et quand pourra-t-on voir le film ?

    La première diffusion se fera le 17 mai sur TLT (cliquez ici : Télé Toulouse), l'un des producteurs du film, la première au cinéma Utopia de Bordeaux le 20 mai, en Dordogne à Bourdeilles le 30 mai à l'occasion de « Paratge Pro 2013 ». Dix diffusions sont programmées à ce jour dont une dans le cadre de la Félibrée 2013 de Bergerac (cf la liste sur le site ci-dessus).Ce film qui possède les agréments CNC a également vocation à être projeté dans des réseaux de salles de proximité. Il faut pour cela que l' intérêt du public soit au rendez-vous et que les médias jouent le jeu de pour nous faire connaître.

    Par ailleurs, vous avez fait de la collecte et venez de publier un ouvrage «  Lo Medòc de boca a aurelha »...

    Ce livre est le produit du travail de collecte que j'ai effectué pendant six ans et présente des contes, chansons et récits en occitan, avec transcription et traduction . Il est accompagné de trois disques qui permettront d'entendre des témoignages sur la littérature orale ( contes, mimologismes, chansons...), ainsi que la vie de tous les jours, le gemmage, la pêche . les marchés, les brebis etc...

    Lo Medòc, 20€, édité par les Archives Départementales de la Gironde et Daqui,

    Lo Medòc1.jpg

    Lo Medòc4.jpg

    Entretien réalisé par Denis Gilabert.

    Voir également sur ce blog l'album photo "lenga d'amor"

     

  • « Lo Chalelh » numèro 32, ven d'espelir.

    Lo Chalelh.jpgVaquí lo darrièr numèro de la revista « Lo Chalelh ». Editada per l'Associacion « Mémoire et Traditions en Périgord », que bailejan amb seriós e estrambòrd Josette e Gérard Marty, d'Àlans (Alles-sur-Dordogne), aquela revista pareis tots los trimèstres. Avèm lo plaser d'i trobar a cada còp la « Rubrique occitan » amb un conte bilingüe escrit per Gérard Marty dins una lenga blosa e rica. De mai, aqueste trimèstre, Gérard Marty a destutat un poèma de joinessa de Louis Delluc L'isla maiada (L'île fleurie), botat en grafia normalizada e revirat en francés amb l'ajuda de Jacme Saraben que signa, de mai, dessenhs e fòtos de fòrt bèla manièra.

    informacion mandada per Joan-Claudi Dugròs

     

    Lo Chalelh (abonnement annuel 13 euros)

    Les Salveyries

    24480 Alles-sur-Dordogne

    0553633158

    marty.salverio@wanadoo.fr

    http://pagesperso-orange.fr/salverio

  • L'invité-lo convidat-de "Meitat chen, Meitat pòrc" dau 28 de abriu

    Verdier-Peyrouny radio.jpgJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo convidat de l'emission de questa setmana sera

     Dominique Pauvert,

    per son libre "La religion carnavalesque"( veire l'article sur aqueu blògue la religion carnavalesque )...Tot quò-qui sur :

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras 30 sur França Blu Perigòrd!

    Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

    France-Bleu Périgord