Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 7

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. Compagnons naturels de l'homme, il font partie naturellement de son environnement.

    Lo Jai

    Le Nid du Geai à Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt : francisé, celui-là est facile ! Mais quelle est l'origine ? Anecdote locale ?

    Jay à Montrem (forme ancienne Mayn. de Jeay en 1467), Le Jay (forme ancienne Bordaria del Jay en 1486) et Combe du Jay à Saint-Léon-sur-l’Isle : le nord-occitan jai, peut désigner l'adjectif « gai » ou bien le nom commun « geai », c'est dans tous les cas un surnom. 

    Même hypothèse pour les noms de famille relevés par Jean Roux dans Le Livre Noir de Périgueux : Berny (hypocoristique de Bernard) Jay et Nicolau lo Guay.

    La Grua

    La Grua à Villamblard (forme ancienne Mansus de la Grua en 1331) : sans doute, un patronyme à valeur de surnom (le nom de personne Lagrue est attesté en Gironde). Une personne grande, élancée ?

    Pour À Peyre-Grue à Saint-Maime-de-Péreyrol, il s'agit sans doute d'une déformation et il doit falloir lire Pellegrue ou Pèle-Grue. Ce toponyme, situé majoritairement en Charente-Maritime (6 occurrences) et en Gironde (3 occurrences), d'origine obscure, pourrait signifier une terre ingrate, dure à travailler, du poitevin-saitongeais greue « terrain calcaire, sol caillouteux constitué d'argiles de décalcification », difficile à « peler » (Bénédicte Boyrie-Fénié, Dictionnaire Toponymique des Communes de Gironde, à l'entrée Pellegrue).

    Joan-Claudi Dugros

  • Anecdòta collegiana, per Denis Gilabert

    Zo sabetz benleu pas, fau ( entre autres...) lo professor d'occitan au collegi. Vos vau contar çò que m'arribet questa setmana dins una classa de sieisiema.

    Eram a revirar de las frasas de francés en occitan. Tot anava ben, los eslevas de quela classa son motivats e actius. A d'un moment, cherchavam un mot qu'era pas tant aisat que quò a trobar. De costuma, los eslevas zo tròban pas tots solets, an mestier de io o daus diccionaris. Demandi : « Sabetz, coma se ditz... en occitan? ». Una goiata levet la man, a mon grand estonament e donet la bona responsa. « Plan-ben l'i dissi, onte as trobat queu mot ? ». La goiata m'espiet emb daus uelhs malicios e disset ( en francés) : « L'ai tobat sur Mongrandpair.com » . Un bon biais de dire que daus uns còps, la comunicacion en linha...familiala foncciona enquera. Plan fina, la goiata. Quand comprengueren, tota la classa se botet a rire. Plasent e risolent, n'es quò pas? Nonmas per entau daus moments, aime plan far çò que fau.

    Denis Gilabert

  • Nhòrla: Apres la sopa...per Patric Ratineaud

    Patrick Ratineaud.JPGPatric nos a preparat quauques nhòrlas que publicarem pauc per pauc, a flor e a mesura.

    Apres la sopa...

    Lu pitit vaslet dau pair Chanisson se planhá que los repas èran tròp eslunhats... Eu n'èra nonmas valhent a tabla. Un jorn, per lo 'trapar, Chanisson li disset, après lu marende :

    -    « Ne barra pas ton coteu, tant que nos som a tabla, nos vam sopar ! »

    -    « Vole ben, si qu'es de vòstra complesença, » disset lu vaslet e eu faguet honor au repas coma si eu viá pas minjat de uech jorns.

    -    « E ben, faguet lu mestre, aura que nos am marendat e sopat, nos vam 'nar au trabalh. »

    Lu pitit essujet sas bochas, barret son coteu e responguet :

    -    « Quò n'es pas entau que ne'm fai chas nos... »

    -    « A ! e coma vautres fatz, endonc ? »

    -    « N'ai pas mestier de vos zo dire, vos zo sabetz tanben coma me : apres la sopa, ne'm vai au liech !!! »