Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

frédéric mistral

  • Mirèio (Cant II, declaracion d'amor de Vincenç a Mirèio) de Frédéric Mistral

    220px-Portrait_frederic_mistral.jpgAprès lou cant proumié "lo Mas di Falabrego" e lou cant III, "O Magali", voici à présent  lou cant II , envoyé par Jean-Claude Dugros.

    °°

     

     

     

    Davans la vierge raubativo

     Éu restè mè, coume di nivo,

     Quand toumbo pau-à-pau un aucèu pivela.

     – Siés dounc masco, pièi faguè proumte,

     Pèr que ta visto ansin me doumte,

     Pèr que ta voues au su me mounte,

     E me rènde foulas coume un ome enchuscla ?

     

     Lou veses pas que ta brassado

     A mes lo fiò dins mi pensado ?

     Car, tè ! se vos lo saupre, à l’agrat que de iéu,

     Paure pourtaire de bourrèio,

     Vogues faire que ta risèio,

     T’ame peréu, t’ame Mirèio !

     T’ame de tant d’amour que te devouririéu !

     

     T’ame, que se disién ti labro

     Vole la Cabro d’or, la cabro

     Que degun de mourtau ni la pais ni la mous,

     Que sout lou ro de Baus-maniero,

     Lipo la moufo roucassiero,

     O me perdriéu dins li peiriero,

     O me veiriés tourna la cabro dóu péu rous !

     

     T’ame, o chatouno encantarello,

     Que se disiés : Vole uno estello ;

     I a ni travès de mar, ni bos, ni gaudre foui,

     I a ni bourrèu, ni fio, ni ferre

     Que m’aplantèsse ! Au bout di serre,

     Toucant lou cèu l’anariéu querre

     E dimenche l’auriés pendoulado à toun coui.

     

     Mai, o bellasso ! au-mai t’aluque,

     Au mai, pecaire ! m’embarluque !

     Veguère uno figuiero, un cop, dins moun camin,

     Arrapado à la roco nuso

     Contro la baumo de Vau-cluso :

     Maigro, pecaire ! i lagramuso

     Ié dounarié mai d’oumbro un clot de jaussemin !

     

     Un cop pèr an vers si racino

     Vèn flouqueja l’oundo vesino ;

     E l’aubret secarous, à l’aboundouso font

     Que mounto à-n-éu pèr que s’abéure,

     Tant que n’en vòu, se bouto à béure…

     D’acò tout l’an n’a proun pèr viéure.

     Coume à l’anèu la pèiro, à ieu acò respond ;

     

     Que siéu, Mirèio, la figuiero,

     E tu, la font e la fresquiero !

     E basto, à iéu pauret ! basto, uno fes de l’an,

     Que pousquèsse, à geinoun coume aro

     Me souleia i rai de ta caro !

     E subre-tout de poudé encaro

     Te floureja li det d’un poutoun tremoulant !

     

     Frédéric Mistral, Mirèio, chant II

     

     

  • Frederic Mistral, le plus grand et le plus important par Jean-Claude Dugros

    JCD.jpgI a qualquas annadas, quand demandèron als candidats d’entrada a l’E.N.A., çò que lor inspirava lo mot « mistral », d’unes respondèron un vent, un tren… Gaire citèron lo poèta provençal.

    Frederic Mistral (1830-1914), nascut e mòrt a Maillane (13), es lo pus grand escrivan d’òc, lo pus important.

    Son òbra literària es l’egala de la de Hugo, de Baudelaire, de Shakespeare. Mistral es lo poèta de Mirèio e de Calendau, de Nerto e del Pouèmo dóu Rose, de Lis Isclo d’Or e de Lis Oulivado ; es lo codificator de l’ortografia de sa lenga dins son monumental Tresor dóu Felibrige o Dictionnaire Provençal-Français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne ; es lo fondator del Museon Arlaten en Arles, finançat amb lo Prèmi Nobel de Literatura obtengut en 1904 amb lo sosten dels mai grands romanistas de son temps. En fondant amb sos companhs lo Felibrige en 1854, balhèt a la vièlha lenga d’òc sas letras de noblessa. A partir de 1876, lo Felibrige s’espandís dins Occitània tota. Lo movement de reviscòl coneis un grand succès amb la creacion dins gaireben cada departament, d’escòlas felibrencas cargadas de defendre la lenga e de la promòure amb d’accions dins los domenis de l’ensenhament, de l’edicion, de la cançon, del teatre o encara de la coneissença del patrimòni artistic, istoric e tradicional.

    En Perigòrd, la primièra escòla felibrenca Lo Bornat dau Perigòrd vei lo jorn en novembre 1901. Sos dos primièrs presidents son Auguste Chastanet, de Moissídan e Camille Chabaneau, de Nontronh, nomats majorals per Mistral en 1876. Cal legir e tornar legir Mistral per la beutat e la vertat de sos escrits plan segur, mas tanben per préner en compte l’extraordinària modernitat de sa pensada. Las abondosas commemoracions del centenari de sa mòrt seràn l’escasença de far conéisser e reconéisser l’òbra e l’engeni d’aquel grand Provençal qu’aparten d’ara enlà a l’Universalitat ; cal contunhar son ensenhament, mai actual que jamai, per una melhora compreneson entre los pòples dins lo respèct de las lengas e de las culturas de cadun. Cal acompanhar la tièra de las generacions d’òmes e de femnas, joves e mens joves, felibres o non, que se reclaman encara uèi de son ensenhament e qu’ensajan d’esperlongar son òbra e de persegre son accion.

    Majoral Joan-Claudi Dugros.

  • Il y a cent ans mourait Frédéric Mistral...

    220px-02_Bonaventure_Laurens_Premier_portrait_connu_de_Mistral_18_juillet_1852_à_Tarascon_Inguimbertine_de_Carpentras.jpgDu 24 au 31 mars, grâce à la "Setmana mistralenca", Rubrica en òc vous fera découvrir et redécouvrir l' oeuvre du Prix Nobel de Littérature de 1904 en publiant des extraits de certains de ses textes. Aujourd'hui, le début de Mirèio, en graphie mistralienne évidemment, un envoi de Valery Bigault du Bornat dau Perigòrd.

    °°

    Cant Proumié: Lou Mas di Falabrego

    Espousicioun - Envoucacioun au Crist, nascu dins la pastriho - Un vièi panieraire, Mèste Ambròsi, emé soun drole, Vincèn, van demanda la retirado au Mas di Falabrego -Mirèio, fiho de Mèste Ramoun, lou mèstre dóu mas, ié fai la bèn-vengudo - Li ràfi, après soupa, fan canta Mèste Ambròsi - Lou vièi, àutri-fès marin, canto un coumbat navau dóu Baile Sufrèn - Mirèio questiouno Vincèn - Recit de Vincèn: la casso di cantarido, la pesco dis iruge, lou miracle di Sànti-Marìo, la courso dis ome à Nimes -Mirèio es espantado e soun amour pounchejo.

    Cante uno chato de Prouvènço.

    Dins lis amour de sa jouvènço,

    A travès de la Crau, vers la mar, dins li blad,

    Umble escoulan dóu grand Oumèro,

    Iéu la vole segui. Coume èro

    Rèn qu’uno chato de la terro,

    En foro de la Crau se n’es gaire parla.

     

    Emai soun front noun lusiguèsse

    Que de jouinesso; emai n’aguèsse

    Ni diadèmo d’or ni mantèu de Damas,

    Vole qu’en glòri fugue aussado

    Coume uno rèino, e caressado

    Pèr nosto lengo mespresado,

    Car cantan que pèr vautre, o pastre e gènt di mas!

     

    Tu, Segnour Diéu de ma patrìo,

    Que nasquères dins la pastriho,

    Enfioco mi paraulo e douno-me d’alen!

    Lou sabes: entre la verduro

    Au soulèu em' i bagnaduro

    Quand li figo se fan maduro,

    Vèn l'ome aloubati desfrucha l'aubre en plen.

     

    Mai sus l'aubre qu'éu espalanco,

    Tu toujour quihes quauco branco

    Ounte l'ome abrama noun posque aussa la man,

    Bello jitello proumierenco

    E redoulènto e vierginenco,

    Bello frucho madalenenco

    Ounte l'aucèu de l'èr se vèn leva la fam.

     

    Iéu la vese, aquelo branqueto,

    E sa frescour me fai lingueto!

    Iéu vese, i ventoulet, boulega dins lou cèu

    Sa ramo e sa frucho inmourtalo...

    Bèu Diéu, Diéu ami, sus lis alo

    De nosto lengo prouvençalo,

    Fai que posque avera la branco dis aucèu!

    °°

    Et pour en savoir plus sur l'homme et son oeuvre, voir:

    l'article sur "les archives de France"

    http://www.archivesdefrance.culture.gouv.fr/action-culturelle/celebrations-nationales/recueil-2014/1914/frederic-mistral

    l'article sur Wikipédia
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Mistral