Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Literatura en òc - Page 111

  • Cecila Chapduelh, à pile ou face

    20150714_192041.jpg« A Chara o a Crotz », c'est le premier recueil de poésie, en occitan avec traduction en français de Cécile Chadeuil. Installée en région toulousaine, la jeune périgourdine, titulaire d'une licence d'histoire de l'art, enseigne l'occitan au collège et réalise des doublages pour des films ou des dessins animés. Elle pratique l'occitan limousin appris en famille, ainsi que le languedocien qu'elle enseigne et nous parle de cette première expérience d'écriture.  « Aviá desjà escrich daus poemas publicats dins « La Revuda òc » de Frederic Fijac e Joan-Peire Tardif. Los retorns fugueren encoratjants. Escrive lo ser avant d'anar durmir; me fauguet tres ans per chabar queu recuelh, ne'n far la seleccion e zo far publicar. Me sei laissada portar per l'inspiracion, lo viscut, en essaiar de demora espontanada, pas tròp lirica. Parle d'amor e de desamor, dau temps que passa (Quante plan vielha serai, Ventres mòus), de transmission( Passaires) e totplen d'autras chausas. En Perigòrd, me sente dins mon element naturau. L'occitan lemosin es ma lenga familiala, intima: que de mielhs per exprimar ma « mineralitat » ? De mai, lo lemosin es plan pratic per la versificacion, avem plan eschanjat quí-dessur coma Jan dau Melhau, mon editor, eu-mesme escrivaire e musicaire. Fin finala, lo resultat es un boiradis de poesia d'inspiracion trobadorenca e moderna, rimada per escriure dins un cadre estrech o non-rimada per esser mai liura. Ai chausit de far una revirada en francés, que rima pas, de segur, per ajudar comprener lo legeire. Ai plan aimat la tenson trobadorenca qu'avem escrich coma Jan dau Melhau, que faguet una musica dessur. Las illustracions de Jan-Marc Simeonin son una autra legida de mos textes, fòrça interessanta tanben». Et après ce premier recueil de poésie, que préparez vous ? « Aimariá bien far de las chançons, ai desjà quauques textes, me fau trobar quauqu'un per la musica. Ai un project de roman tanben ». Des projets à la pelle pour cette jeune femme spontanée et énergique qui livre un premier recueil varié d'inspiration intemporelle ou au contraire très actuelle.

    "A char o a crotz", 112 pages, 14€, éditions Lo Chamin de Sent-Jaume

    Denis Gilabert.

  • Parlèm nòstra lenga en agost sur Bergerac 95

    logoRadio95.pngLa convidada de l'emission del mes d'agost animada per Joan-Claudi Dugros e Jean-Pierre Drilhol sera Clara Murner per parlar de per nos parlar de son còp de còr, lo poeta Paul Froment qu'esita pas a designar coma lo "Rimbaud" occitan."

    De escotar sur : http://www.bergerac95.fr/index.php?category/Emissions/Par...

     

  • Premier reportage en occitan pour France 3 Périgords

    SDC19186.JPGA l'occasion de la Félibrée de La Douze, France 3 Périgords a décidé pour la première fois de faire un reportage en occitan sous-titré en français.

    Une très bonne initiative, dont nous espérons qu'elle fera des petits!

    A lire sur sudouest.fr :http://www.sudouest.fr/2015/07/06/dordogne-la-felibree-en-occitan-sur-france-3-perigords-1995197-4693.php

    A voir les photos de la Félibrée proposées par Sud-Ouest sur et a regarder sur l'édition locale de France 3 Périgords ce lundi 06 juillet à 19 h 17.

    Le voilà en rediffusion: http://pluzz.francetv.fr/videos/jt_local_19_20_perigords_,1000035663.html

    A vous de réagir favorablement ( si vous le souhaitez) sur ce blog ou sur France 3 Périgord, manière de montrer votre soutien à cette première initiative!

    Denis Gilabert

    Photo: Bruno Ardouin journaliste et Floriane Pelé au montage à la station France 3 de Périgueux