Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros
Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». Poursuivons la découverte de ceux d’ordre moral.
Los chafres : Gaillet,Legria, Sautor ...
Chez-Gayet à Bussière-Badil et à Mareuil, Gaillet et le Petit Gaillet à Rouffignac-Saint-Cernin-de-Reilhac (forme ancienne Gaillet), Les Gaillets à Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt):« Gayet est un diminutif de l’occitan gai (prononcer /gaï/ ) « la personne de bonne humeur ». Pareil comme Chez Gaillou à Saint-Martin-de-Ribérac (forme ancienne Gaillou).
Nous avons relevé dans Lo Libre de Vita de Bergerac, en 1381, le nom de personne Tandó de la Legria (prononcer /tandou de l'alégrio/) intéressant à double titre : pour le prénom Tandó (Tandon), diminutif familier de Bertrand et pour le nom la Legria, qu'il faut lire l’Alegria, nom de domaine formé sur le nom de personne Alègre, patronyme attesté.
Sautou à Loubejac, Le Sautour à Saint-Crépin-et-Carlucet, Soutou à Saint-Pompont (Soutou en 1668, Sautou Haut, Soutou, à Sautou) : peut-être le nom de personne Sautou (bien présent dans notre région), de l'occitan sautor, dérivé de saltar, au sens de danser (Astor).
Rigoulès à Saint-André-d’Allas (Rigoulet) : du nom de personne Rigoulet, Rigolet, dérivés de l'occitan rigolar au sens ancien de « se moquer ».
Le toponyme Bourland à Valeuil a été étudié par Jean-Louis Lévêque : «le participe présent Borlant, ici à valeur adjectivale, du verbe occitan borlar (railler, plaisanter, cf. l’italien burlesco), désignant ainsi un individu moqueur ou un plaisantin. » Mais il existe d'autres possibilités.
Vézat à Saint-Cyprien est une variante de l'occitan vesiat qui signifie « gâté, choyé, préféré ». La Vézadie à Journiac, est le domaine du nom de personne Vézat qui a son maximum en Corrèze. Le sens peut aussi venir de l'occitan (a)vesat « gai, joyeux ». Jean Roux a relevé dans Le Petit Livre Noir, de Périgueux, Estève et Helias Vezat.