Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • Gràgrà, de Jan-Peire Reidi

    Variacion de Jan-Peire Reidi a l'entorn de l'actualitat politica sur una comptina per pitits... Una esmaliciada de l'autor.

    °°

    Grà, grà, grà dins ’queu pitit país plat

    La guerra i a passat

    ’Queu-quí la ’lumet

    ’Queu-quí la faguet

    ’Queu-quí l’atiset

    ’Queu-quí la ’viset

    E lo pitit mermilhon mermilhon mermilhon que se voliá chaufar

    Glaç-glaç ’queste ivern

     

    Grà, grà, grà dins ’queu grand champ de blat

    La roina i a passat

    ’Queu-quí l’espandet

    ’Queu-quí la trobet

    ’Queu-quí la laisset

    ’Queu-quí ne’n profitet

    E lo pitit mermilhon mermilhon mermilhon qu’esperava tant

    Crebará de fam

     


    Grà, grà, grà dins ’quela granda ciutat

    La bomba i a tombat

    ’Queu-quí, lo cramet

    ’Queu-quí, l’esbolhet

    ’Queu-quí ne’n crebet

    ’Queu-quí ne’n sentit lo bufe

    E lo pitit mermilhon mermilhon mermilhon que voliá frotjar

    Clocon dins l’infern

     


    Grà, grà, grà dins ’quela umanitat

    La sechiera a passat

    ’Queu-quí, l’estofet

    ’Queu-quí, l’empoisonet

    ’Queu-quí se’n fotet,

    ’Queu-quí ne’n venguet pus riche

    E lo pitit mermilhon mermilhon mermilhon que damandava ren

    L’esmalit lo prenguet

     


    A Javerlhac, Lo 31 d’octòbre de 2022

    Jan-Peire Reidi

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». Poursuivons la découverte de ceux d’ordre moral. 


    Los chafres : Amorat, Amorós, Fringaire, Pinard...

    Et l'amour ? Fine ou non, elle est toujours vivante et vivifiante avec la Fontaine de l'Amourat à Saint-Laurent-sur-Manoire. L'Amorat est le surnom d'une personne citée dans Le Livre Noir de Périgueux (participe passé du verbe occitan s'amorar « devenir amoureux »), citée avec Johan d'Amoretas (diminutif pluriel de amor « amourettes »), des coureurs de jupons ?

    La Fontaine de L’Amouroux à La Roche-Chalais et le Terme de Lamouroux à Saint-Capraise-d’Eymet, bien que plus récents, perpétuent le surnom d'amorós « amoureux »… 

    Peter Nollet a relevé à Saint-Aubin-de-Nabirat, À la Combe du Fringayre. Voilà un plaisant surnom. L'occitan fringaire désigne « l'amoureux, galant, jeune homme fringant ».

    Johan d’Astais (forme populaire de Anastasi), dit Lo Mascle (occitan mascle « mâle ») a un surnom qui peut aussi évoquer la paillardise à côté d'autres expressions de la virilité (la force…).

    La Pignardie  à Saint-Front-de-Champniers, en 1451, est dite aussi La Pinardie, ce qui fait penser au domaine du nom de personne Pinard (toujours présent en Dordogne). L'occitan pinard désigne « un cultivateur aisé et bon enfant, en bas Limousin » (Mistral).

  • Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que lo convidat de l’emission dau diumenc 30 d’octòbre a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera l’escrivan Jan-Peire Reidi per parlar de son noveu libre + CD « Per l’amor, cronicas de vita e de linga », 22€ chas Novelum IEO Perigòrd en partenariat coma França Blu Perigòrd.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

    Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch