Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 3

  • Café òc de Lagulhac de Cercle / Léguillac de cercle (24) dimarts/mardi 10 d'Aust/10 août 19 h

    Adiussiatz dròllas e dròlles,

    Aqueste còp, quo es decidat : l'i tornam far !
    Et ça reprend tout de suite, filh de lop !
    Sens esperar mai, ni plus attendre, filh de vessa !
    C'est à dire mardi prochain, lo 10, filh de loira !
    'Laidonc, tous les seconds mardis du mois, coma de costuma, filh de la mair !

    Avec des modifications dans l'organisation de ces rencontres, es a dire :
     - los oraris son de 7 oras a 10 oras de l'enser (19 h - 22 h),
     - pas de possibilitat de pita restauracion sus plaça, donc chacun porte un plat (olhat) à partager (es a dire auberja espanhòla),
     - les boissons, es a dire lo beure, au comptador, et donc au comptoir. Fau ben far virar la botica.

    Rampelada : le Café Associatif de Léguillac est désormais aux anciennes écoles. Aurem entau la possibilitat de se conhar, et même de se mettre, defòra, qui se trouve à côté de dehors, a l'acialat, mercés et grâce au préau.

    Plan mercés per la vòstra atencion, et j'espère à mardi, fier(as) e escarabilhat/adas, comme en plein mois d'août.

    PS : au programme des animations : VOUS. 

     

  • Dictada occitana de Charras lo 4 de setembre 2021

    Tract Dictée occitane CHARRAS septembre 2021-1 (2).jpgLa dictada occitana de Charras vai se debanar lo dissabde 4 de setembre 2021de 14 oras 30 a 16 oras a la sala polivalenta de Charras ( 16) en Charanta Occitana.

    Questa annada, lo convidat es l'escrivan perigòrd Joan Ganhaire que legira un de sos textes.

    De veire los detalhs sur l'aficha en peça junta.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

    Aujourd'hui, le chevreuil, première partie.

    Lo chabròl, lo chabròu ( prumiera partida)

    L'occitan cabròl/chabròl/chabròu désigne le chevreuil. Le surnom peut s'appliquer à « un individu aux mœurs un peu sauvages, un peu aventurier, qui court par monts et par vaux » (Astor). 

    Croix de Cabrol à Daglan et Saint-Pompon (1744), Fontcabrol à Calviac-en-Périgord (Font-Cabrolle en 1467).

    Chabrol à Sourzac, La Croix Chabrol à Coutures) (formes anciennes Croix-Chabrol et Croix-Chevrol), Puy-Chabrol à Saint-Crépin-d'Auberoche (1503), à Saint-Front-la-Rivière.

    Pech Chabrol à Ribagnac (Pechabrol) et A la Font-de-Chabrol à Cadouin ont conservé leur excellent occitan !

    De nombreuses personnes ont porté le nom de Chabròl (latin Caprioli, Capreoli) au Moyen-Age : un valet, un procureur du roi, un licencié en lois, un maire et juge… On trouve même Katarine Chabròla (prononcer /chabrolo/), patronyme féminin désignant la fille ou l’épouse d’un Chabròl). Les noms de famille Chabrol et Cabrol sont encore aujourd'hui bien présents en Périgord.

    Yves Lavalade a relevé « sept La Chabroulie en Dordogne (dont une concentration dans le nord-est du département), deux en Corrèze, deux en Haute-Vienne ». Il précise : « les Bernard Capreolus (1114-1120) et Geraldo Capreolo (Géraud Chabrol) du Cartulaire de Dalon nous en donnent une étymologie (bouc ; chevreuil). On peut y ajouter Les Chabroulies à Chantérac (Mayn. de las Chabroulia en 1588), à Montrem, à Saint-Méard-de-Drône. 

    Au suffixe collectif -iá (prononcer /io/) ci-dessus, on peut ajouter le suffixe -ièra /ièro/ de Chabrolieyre à Champagnac (forme ancienne Mansus de Chabrolieyras) et le suffixe -enc(a) de Chabroulen à Millac-de-Nontron (Forestage de Chabrolenc au XIIe siècle : Las fourets Chabroulen en 1745). ( à suivre)

    Joan-Claudi Dugros