Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Lois Leveque

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Suite de la série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée au relief. Cette semaine, la comba et ses nombreux dérivés (suite).

    - avec le diminutif en -èl /-èla : Au Combel à Castelnau-Fayrac, à Florimont-Gaumier, à Saint-Cybranet, à Sainte-Alvère, à Aubas, Au Combel de Valade à Saint-Laurent-la-Vallée, Les Combels au Coux-et-Bigaroque, La Combelle à Badefols-sur-Dordogne, à Doissat, à Groléjac, à Saint-Julien-de-Lampon, à Saint-Martial-de-Nabirat, Les Combelles à Agonac, à La Cassagne, à Saint-Laurent-la-Vallée.

    - avec le diminutif en -in : Combin et Bas Combin à Chalagnac. Combins à Saint-Paul-de-Serre (Tenentia de Combeus, Cumbeus en 1471) : soit pluriel du précédent, soit mauvaise lecture de la forme ancienne. Le Combelou à Atur et Au Combelou à Saint-Laurent-la-Vallée, présentent un double diminutif -èl et -on.

    Autres doubles diminutifs : Au Combarel à Saint-Cybranet, Le Combarel, à Saint-Martial-de-Nabirat et à Vezac, Les Combarels à La Roque-Gageac, Au Combarelle à Cénac-et-Saint-Julien, À la Combarelle à Domme, Les Combarelles à Beauregard-de-Terrasson, aux Eyzies-de-Tayac-Sireuil, à Meyrals, à Veyrines-de-Domme, La Combille à Baneuil (Terra voc. de Combilho), à la Chapelle-au-Bareil, Combillou à Besse.

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Voici une nouvelle série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée cette fois au relief. Cette semaine, vau/val/valelha.

    Un dérivé de val en èlha (du latin -icula) est présent dans La Vareille à Genis : du latin vallicula (le petit vallon) ; passé par *valelha, avant dissimilation du premier -l-. « L'endroit est cependant très plat, nous dit Yves Lavalade; mais il confine avec le toponyme Lavaud. Ce qui laisse penser qu'il faut le comprendre comme une fondation qui lui est postérieure ; moins importante, d'où le diminutif. » Même explication pour Le Vareillas à Montpon-Ménestérol (avec -às augmentatif), à moins qu'il s'agisse d'un nom de personne (Vareillas, présent en Dordogne), ayant la même étymologie.

    Le bas-latin vallicella est à l'origine des lieux-dits Vauzelle à Nanteuil-Auriac-de-Bourzac) et à Saint-Médard-d’Excideuil (Vauzille).

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Voici une nouvelle série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée cette fois au relief. Cette semaine, val/vau.

    Le latin vallis, « val », est à l'origine du sud-occitan val et du nord-occitan vau. Les deux son présents dans notre Périgord, en concurrence avec le celtique cumba (occitan comba, prononcer /coumbo/), pour désigner « la vallée ». 

     


    À la forme vau, se rattache Vaulx, graphié aussi Vaux à Dussac en 1506, Vaux, à Chalais, à Jumilhac-le-Grand, à Payzac (forme ancienne Vaud , Valles en 1159-1169), à Sarlande.Vaux, ancien diocèse de Périgueux est aujourd'hui dans le département de la Charente (Villa quae vocatur Vallis, Vals au 13ème siècle, De Vallibus en 1380), Les Vaux à Saint-Sulpice-d’Excideuil est un hydronyme. 

    Avec déterminant : Le Moulin de Lavaux à Ajat (ici, probablement un nom de personne), comme La Pouyade-de-Vaux à Jumilhac-le-Grand.