Pita bestia, Jan Picatau, per Jan-Peir Reidi
E veiqui , per rire un pauc, "Un grand bruch per 'na pita bestia", un extrach de Jan Picatau, legit per Jan-Peir Reidi.
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
E veiqui , per rire un pauc, "Un grand bruch per 'na pita bestia", un extrach de Jan Picatau, legit per Jan-Peir Reidi.
Lo petit conte del dijòs se dòbla d’una autra cronica de lenga contunha : la pastissada del dinmenc
Amics confinassats,
Dins nòstre atalher de cant de l’ASCO, avèm pres l’abituda de cantar (en mai d’autras cançons) de las « pastissadas », es a dire de las cançons estrangièras o francesas que farlabiquèm las paraulas en gardant la melodía e lo ritme (tanpauc que possible).
Aqueste diluns, vos mandi Lo Sauta-Lop del Leberon emb sa presentacion, sas paraulas, sa traduccion e son MP3 d’aprentissatge per chorala salvatja o cantaira(e) de sala de banh. Vos rampèli qu’aquesta cançoneta es a l’usatge estrictament interne del vòstre grope.
En retorn, s’avètz tanben de cançonetas salvatjas, mandatz-las.
Tenètz-vos fiers
Danièl
Adiu, brave monde,
Rubrica en òc, dins lo jornau Sud-Ouest se planta pendant lo confinament. N'i a pus nonmas una edicion per tota la region. Mas lo blògue contunha.
Vos perpause de legir e d'auvir de las chançons, de las comptinas, daus textes, de las legidas...tot çò que los autors, lo monde daus talhiers me vòlen ben mandar per parucion.
Vos soate de passar un bon moment.
Tenetz vos fiers !
Denis Gilabert