Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 354

  • Arren TV par Laurent Labadie

    Laurent Labadie.jpgEn ces temps de confinement, voici la dernière production de Laurent Labadie qui devrait vous amuser un peu, avec F......s dans le rôle principal ( ah, ah, ah, ah!!!) et les paroles de la chanson en occitan.

    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Bonjour à toutes et à tous, ARREN.TV est un nouvel outil d'expression que je viens de créer depuis le premier jour de confinement. En occitan, cela signifie « Rien.TV » .
    Au niveau éditorial, monsieur Rien parle de rien sur la télé du rien.

    Dans cette nouvelle émission, monsieur Rien a contracté le CÒCVID24 et c’est contagieux !
    Filmée par Violette, chanson mixée par Hélio, amusez-vous bien !
    https://youtu.be/xNsOuz3dBFM


    Pour le reste d’Arren.TV
    https://www.youtube.com/channel/UCdM8V4LaCHcN2gNyGRl9q5Q


    Bisous à toutes et à tous
    Lolo

  • Confinar e confinhar, par Michel Chadeuil

    P9170333.JPGDepuis le début du « confinement », Chantal Delpech a attiré mon attention sur l’étrange parenté entre confiner, confire, confit et surtout le verbe occitan CONFINAR.

    Petit exposé.

    Au départ, le latin « finis (pluriel fines) », borne, limite

    La limite du territoire de l’un jouxte la limite du territoire de l’autre. Ce double « finis » constitue un « confinium (pluriel confinia ». Ainsi la commune de FIRBEIX (et c’est là l’étymologie de ce toponyme) se trouve aux confins de la Dordogne et de la Haute-Vienne. Ou plus exactement du Périgord et du Limousin (bien que cette limite ait plusieurs fois changé de localisation au cours de l’histoire.

    Dérivé : « confiner ». Idée d’imposer des limites donc d’enfermer, puis d’enfermer dans un lieu restreint (prison…). Si dans le cas présent le confinement est souhaitable, l’air confiné est malsain. On peut se confiner à, être confiné. (au sens concret ou au sens abstrait, mental)

    En occitan : las confinhas (féminin pluriel), confinhar, se confinhar , confinhat/confinhada, confinhament. Avec un NH (n mouillé), mais ces notions étant un peu savantes et ces mots peu employés, on a souvent recours aux francismes CONFIN, CONFINAR…

    D’où notre désarroi car CONFIN se prononce alors comme CONFIT et nous employons CONFINAR dans le sens de mijoter (lentement et à couvert)

    Origine de tout cela, le verbe CONFIR (en français « confire ») qui signifie préparer un bien comestible de telle façon qu’il se conserve (confire au soleil, au sucre, au miel, à l’huile, à la graisse, au vinaigre, mais en général pas au sel sec ni à la saumure).

    Résultat de cette action : lo confit (prononciation /lou coufi/)

    Mais on peut faire mieux que « confir ». Prenons le radical « conf- », ajoutons lui le suffixe fréquentatif -in puis le suffixe verbal -ar. Et nous avons « confinar » (pr. la plus fréquente «/coufina/) Cuire lentement ou en plusieurs fois, à température assez basse et à couvert. En général avec une matière grasse (porc ou palmipède).

    Conclusion : même si votre confit est confiné dans la cocotte, ne confondons pas CONFINAR et CONFINHAR.

    Bonser a tots. Tenetz bon !

    M.C.

  • Pita bestia, Jan Picatau, per Jan-Peir Reidi

    JP Reidi.jpgE veiqui , per rire un pauc, "Un grand bruch per 'na pita bestia", un extrach de Jan Picatau, legit per Jan-Peir Reidi.

    pitabestiaPicatau.pdf

    pitabestia.mp3