Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Lo Baud ( première partie)

    En pays occitan, en raison du télescopage de mots d'origine étrangère avec notre langue, il est parfois bien difficile de restituer l'étymologie d'un lieu-dit ou d'un nom de personne.

    C'est ainsi que Le Baud à Lusignac, Puy-de-Baud à Chalais, Baud peut être un élément d'origine germanique « bald-) ou bien représenter l'occitan baud qui a le même sens de « hardi, remuant, joyeux ».

    Il en est de même des dérivés Puy-Baudau à Chantérac, Baudissou à Corgnac-sur-l’Isle, qui est peut-être la prononciation de Baudichon, diminutif.

    La Baudie au Change, à Montagnac-d'Auberoche, à Saint-Sauveur (formes anciennes La Baudia en 1450, La Baudie ou la croix de Liorac en 1606, sont « les terres du nom de famille Baud, » mais pour Les Baudies à Mauzac-et-Grand-Castang, les formes anciennes Baudis, Les Baudix, nous dirigent plutôt vers le nom de famille Baudis qui, s'il n'est pas présent en Dordogne, est présent dans le Lot-et-Garonne et le Lot voisins.

    La Baudonie à Paunac et La Badounie à Trémolat en 1779 (autre forme La Baudounie) sont les terres du nom de famille Baudon, Baudou, comme Chez Baudou à La Jemaye (hypocoristiques au cas-régime germanique ou diminutifs occitan)

    Autre toponyme : Roche-Baudy à Chantérac, en 1521. (A suivre)

     

  • "La fille du capitaine" de Pouchkine en occitan/ "La filha dau capitani" de Poshquin en occitan

    JP Reidi.jpegJan-Peire Reidi, es un passionat de literatura russa, pas nonmas de literatura anglofòna.

    Avia desjà revirat directament dau russe en occitan "Lo nas" de Gogòl ( edicions Lo chamin de sent-Jaume). 

    Aura, bòta a dispausicion "La filha dau capitani" de Poshquin  en legida liura sus lo blòg http://poshquin.canalblog.com

     

    De veire regularament lo blògue de Jan-Peire Reidi: http://www.lochamindelafont.com/

    Ven nonmàs de l'i pausar un texte plan interessant: "Quauques mots que trobava a ma mòda", mots e expressions plan occitans.

  • Questa dimenjada sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    Nicolas Peuch animator MCMP.jpgNicolas Peuch nos infòrma que lo convidat de l'emission dau diumenc  31 de genier 2021 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera sera Celina Ricard, dau grope tarnés « La Talvera »  per parlar de lor noveu CD « A tu vai ».

    Per veire dos noveus clips de la Talvera, clicatz aqui :

    La femna del fabre

    Senher francés

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

    Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolau Puech:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch