Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 6

  • Passion occitana

    012.jpgAuei, Rubrica en òc rencontra Tomas Irondèla, professor d'istòria geografia mai d'occitan
    SO : Tomas, podetz vos présenter en quauques mots ?
    TI : Vene de Tarn, dau ranvers de Castres, ai 38 ans e demòre a Perigüers. Sei professor d'istòria geografia au liceu Laure Gatet. Tene l'occitan de familha, de mon pair e mos grand-parents ; aime bien la musicalitat de la lenga, legisse daus autors come Roger Tenèze dau Carcin, Cecila Chapduelh, los trobadors... Ai passat la certificacion complementaria a Bordeu en 2016, quò fai que aura pòde far professor d'occitan. Ai après lo lemosin dempuei que sei aqui en Perigòrd.


    SO : Parlem de l'ensanhament de l'occitan...
    TI : Au liceu Laure Gatet, anime, per la segonda annada, un talhier de conversacion coma daus eslevas mai daus professors, quò-qui per mon plaser, que sei professor d'istòria geografia dins queu establiment. En mai de quò, queste annada, vene de començar un trabalh de regent a l'escòla bilinga Jules Ferry de Rabeirac , en remplaçament dau regent en comget malaudia. Fau l'escòla a 14 CE1 e 23 CP/CE2. Per io, qu'es une experiença novela.

    SO : Daus prefatz per la rentrada ?
    Òc- plan, una plan bona novela. Lo collegi Montaigne de Perigüers vai drubir l'opcion en occitan en classa de siesiema e ne'n serai lo professor, doas oras per setmana per començar. Espere que los eslevas van se marquar au cors. Lo collegi fai desjà de las activitats per l'occitan, coma lo programa « Dancem au collegi », que aparentament marcha plan ben. Quò sira lo segond collegi a Perigüers, en mai de Bertran de Born.

    SO : D'autras idèias par alhors ?
    TI : Sei a preparar un libreton de conversacion en occitan lemosin « Parler comme un troubadour, comme une troubaïritz », mots e expressions correntas, emb de las aisinas de prononciacion, per los debutants, collegians, liceans o adultes, que deuria èsser editat en fin d'annada.

    En mai de quò sei charjat d'animar lo facebook de l'associacion Novelum:  https://www.facebook.com/Novelum-IEO-24-421163168345899/.

    Zo vesetz, l'occitan es ma granda passion !


    Òc-plan, podem parlar d'une vertadiera passion occitana !

    Denis Gilabert.

  • Questa dimenjada sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    P8300612.JPGJoan-Pau Verdier e Nicolau Puech nos informan que los convidats de l'emission dau diumenc 10 de junh 2018 a 11 oras sur França Blu Perigòrd seran Didier Dupont, president dau Bornat dau Perigòrd, Christel Grégoire mai Eliette Donnat, presidenta del comitat d'organisacion de la felibrejada de Sent-Cibran, que se debanara du 29 de junh au 1er julhet 2018.

    De veire, lo facebook de la felibrejada a Sent-Cibran: https://fr-fr.facebook.com/felibreedupaysdesaintcyprien/

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd


    Veiqui lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier


    e los ligams vers lo sites de Nicolas Puech:  www.nicolaspeuch.com e facebook.com/nicolaspeuch

  • Vaque coma me, de Jan-Peire Reidi

    JP Reidi.jpegDins son brave libre L’Aubre solet, l’escrivan lemosin Peire Lallet conta que son pair, « lo pair Jan », perdiá pas una ocasion de picar la curiosetat de son dròlle. Quante un avion passava, que quò ’ribava pas tan sovent qu’aüei, eu li credava :
    « Pitit, vaque veire l’avion ! »
    E, quante aviá mestier d’agusar la lama de la faucherza :
    « Pitit, vaque virar la mòla ! ».
    Vaque es un imperatiu de la seconda persona dau singular dau verbe venir que se ditz pas nonmas per apelar un chin o ben far segre las ovelhas. Òm auva sovent las mairs zo dire a lur mainatge, per exemple. Per convidar una persona que òm tutia, òm pòt li dire :
    « Vaque minjar la sopa coma nautres ! »
    Dins sa Grammaire limousine, p. 266, Chabaneu explica que vaque es benleu la reünion de ven e de ’quí (en francés : viens e ici), emb un desplaçament de l’accent sus la prumièra sillaba. Quo es nonmas una ipotesi. L’explicacion « ven ’quí » ’niriá finament si tots disian  *véque, coma nautres que parlem è, e si lo parlar è era mai ancian, mas los que parlen a disen « vaque », emb un a long…
    Chabaneu fai remarcar que « vaque » = « *ven quí » siriá desjà un pleonasme e que fariam un doble pleonasme en disent : « Vaque ’quí ! ».
    « Vaque » es una fòrma que s’auva en lemosin naut, mas que, a Tula, disen « vene » (Chabaneu, p. 266). Quò empaicha pas Jan dau Melhau, que ne’n es pertant pas loenh, escris :
    « Vaque veire quauqua res de brave ! ». (Una jornada a la campanha)

    Justament, s’es vut qu’a la campanha lo òrdres eran pas totjorn tròp amistos, subretot quante volian eslunhar quauque chin que japava japaras-tu aprep un estrangier. La gent eran pas tan mofles coma au jorn d’aüei :
    « Taicí, raca de chin ! »
    E la paubre béstia se tirava d’aquí la coá entre las pautas per pas ’massar quauque còp de lata o d’agulhada.
    « Taicí », prononçat *teici,  ven probablament de « d’aicí » (Vai-te’n d’aicí !), coma quò se ditz enquera dins d’autres endrechs. Mas chausa amusanta, dins Lou Trésor dóu Felibrige, Mistral escris :
    « TEICI, TAICI interj. que l’on emploie en Prov. pour appeler un animal, en Lim. pour le chasser » !
    Anatz comprener… Mas una frasa sens gaire d’ambigüitat que aimavan dire, quo era : « Defòra n’es pas plen ! »
    « Taicí, raca de chin ; defòra n’es pas plen ! ».
    Quo es ben lo diable si òm pòt pas se far escoltar !

    A Javerlhac, lo 30 de mai de 2018
    Jan-Peire Reidi