Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 6

  • Un peu, beaucoup... de subtilité féminine en français

    Je sais bien que Rubrica en oc, est sensé parler de langue et de culture occitane... mais je ne résiste pas à rendre hommage au duo Brigitte qui sait manier correctement, intelligemment et de manière fusionnelle la langue française qui peut-être très belle et musicale quand on a le talent requis en tant qu'auteur,compositeur et interprète.

    Sur scène, aux Victoires de la musique ( que je n'ai pas regardé), leur album "Nues" a été nommé dans la catégorie "album de chansons".

    Denis Gilabert

    Cliquez ici:

    https://www.youtube.com/watch?v=MY0u5EjfXQ0

    et comme elles n'en sont pas à leur premier album, voyez ensuite leur passage à cette émission en 2015

    https://www.youtube.com/watch?v=62GORUClrZI

  • Deux livres de contes bilingues par Michel Jacquet

    Michel Jacquet est  l’auteur de deux livres consacrés aux mythologies populaires et écrits en version bilingue occitan/ français. 

    Le premier est intitulé "Contes misterioses del Carcin/ Contes mystérieux du Quercy".

    L'auteur y présente des récits entendus au cours de son enfance quercinoise : ils mêlaient des faits réels de la vie quotidienne à l'intervention de personnages fantastiques, dotés de pouvoirs secrets. Michel Jaquet a pu ainsi découvrir un imaginaire toujours déroutant, effrayant quelquefois. L’évocation de ces traditions immémoriales l’a également conduit à rédiger d’autres histoires qui s’inscrivaient dans le cadre des thématiques chères aux conteurs villageois.

    Il est paru en 2016 aux Editions des régionalismes , prix 17.50€, 186 pages

    Le second a pour titre : “Cresenças e legendas d´un Otramar tropical/ Contes d’Outremer

    Les activités professionnelles de l'auteur lui donnèrent l’occasion de voyager Outre-mer. Sous d'autres cieux, il eut l’occasion de découvrir des croyances et des légendes fascinantes, contées dans les langues coloniales, c’est-à-dire le français ou l’anglais en Afrique et l’espagnol en Amérique latine.

    Toutefois, les habitants des tropiques les avaient souvent pensées dans leurs propres langues.

    Pour autant, l'auteur a choisi de les transcrire dans une langue qui, pour lui, semblait la plus proche de l'expression populaire : l'occitan.

    Cet ouvrage vient de paraître en 2017 aux Editions des régionalismes , collection "au viu leupard", 132 pages.

    Ces ouvrages sont proposés sur les principaux sites de vente en ligne. Les libraires traditionnels les distribuent également.

    Leurs références et une brève présentation figurent en fichier attaché.

    MJ Contes du Quercy & d'Outremer FICHE de présentation.odt

  • Lo TCO Perigüers bòta l'occitan au còr de la vila

    P2010705.JPGTomas Irondela es president dau Talhier Culturau Occitan de Perigüers. Quela associacion fai partida dau malhum d'associacions coma l'UOCC de Nontron, L'ASCO de Sarlat, Les Abeilles Bergeracoises, Condat Animations e tant d'autras que developan de las activitats per la lenga e la cultura occitana. Lo dijuòus 1er de feurier, tenia son amassada generala e avian convidat Jan-Peire Reidi per una serenada sur sas reviradas de literatura russa en occitan.


    DG : Podetz vos presentar, mai los membres dau bureu?
    Me sone Tomas Irondela, ai 38 ans, vene de Tarn, rasis Castres e sei professor d'istòria a Laure Gatet onte anime tanben un tahlier d'occitan per liceans. Dins lo bureu, avem Crestian Lafaia, tresaurier e Sigolena Cabie, secretaria, Felipe Corbièra, fidela dempuei la debuta, en tot, una bona vintenada de membres permanents, qu'an la carta dau TCOP e de l'IEO. Trabalham en bona inteligencia coma lo monde de la Calandreta Pergosina de Perigüers, come Xavier Jullien qu'es aqui deser.


    DG : Qualas son las activitats dau TCOP?
    La tòca de l'associacion es de difusir la cultura occitana au còr de la vila de Perigüers. Laidonc, convidam un còp per mes quauqu'un que fai quauquaren d'actuau per la lenga : un autor, un grope, daus chantaires, un professionau... per presentar lors creacions, lor mestier. Passem la serenada ensemble, partir de 20 oras 30 lo prumier dijuòus dau mes, dins lo café associatiu Les Thétards, rua de la Brida. En fin d'annada 2017, avem convidat Patrick Salinhier de Peiraguda, Laurenç Labadia lo metaire en scena, Francis Gervasi lo contaire e fotografe, Yves Rauzier l'autor de "l'occitan dins las trencadas", Sebastien Girard …De-ser avem Jan-Peire Reidi, per presentar "Lo Nas e lo Manteu", sa revirada en occitan de l'òbra de Nicolas Gògol. Veses, quo es plan variat. Quo es un endrech onte se parla, se chanta, se legit la lenga, pasmens, quo es pas un cors de lenga.

    DG: Qui pòt venir a las serenadas?
    Quo es dubert a tot lo monde, fau nonmàs prener l'adesion au TCOP e aus Thetards ( au total 10€ per an). En generau, qu'es lo monde daus talhiers de lenga dau ranvers de Perigüers que venen. Dos còps per an, en julhet e en decembre fasem un repas. Comunicam le programa au flor e a mesura.Lo 1er de març mes accuelhirem Peire Martial e lo 5 d'abriau quò sira Dòlan Xakò que vendra presentar son trabalh e far un mini concert.


    DG : D'autres projects ?
    Volem sensibilisar lo monde a la lenga. Avem un projet d'edicion d'expressions tipicas occitanas de Perigòrd, que farem en ligam emb Novelum.
    Denis Gilabert.

    Fotò: Tomas Irondela, lo 4esme a mança, presenta lo TCOP