Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros
Hypocoristiques de Guillaume
Suite de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Guillaume, Guilhem.
Parmi les hypocoristiques et dérivés diminutifs : La Guilhe à Eymet, à Grignols (Terra voc. Lo Guilho en 1492, Las Guillas) et les composés : Bos de la Guilhe, à Pressignac-Vicq, Cros de la Guille à Colombier.
En 1381, vivait à Bergerac Guilla Mespoleta (pononcer /guillo mespoulèto/) qu'on peut décomposer en Guilla, diminutif féminin de Guilhem et Mespoleta, soit un diminutif de l'occitan mespola (/mespoulo/) « petite nèfle », soit un féminin de mespolet « plantation de néfliers ».
Bonne Guilhe à Montplaisant (A bona Guilha en 1462), mais il existe un verbe occitan guilhar, qui signifie « tromper », bien présent dans nos toponymes. Una guilha peut être une « tromperie ». On peut citer à ce propos le proverbe occitan : « Tal crei guilhar Guilhòt que Guilhòt lo guilha », que nous vous laissons le soin de traduire…
en -on : La Guillone à Minzac, Les Guilloneaux à Vélines (aujourd'hui Les Guillaneaux), et le collectif La Guillonie à Rouffignac-de-Sigoulès (La Guilhounie ou la Guillonie en 1650) ;
- double diminutif -on et -et : Guillonnet à Celles (Guilhonet), à Meyrals (Les Guilhonets), à Saint-Pierre-d’Eyraud, Les Guillonnets à Lusignac, à Varennes (Les Guilhonets), Guilhonet à Tocane-Saint-Apre (Maynem. de Guilhounet en 1540) ;
Guilhonet de La Dauna habite à Bergerac en 1379 (dauna est une variante gasconne de dòmna, dòna « dame »).
L'animator Nicolas Peuch nos infòrma que los convidats de l’emission dau diumenc 19 de novembre 2023 a 11 oras sur França Blu Perigòrd seran Paulette André et Francis Larénie, membres de l’ASCO (Atalhier Sarladais de Cultura Occitana), per presentar lo salon dau libre occitan que vai se tener diumenc 26 de novembre à Sent Cibran.