Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc

  • Dictada occitana de Charreç (16) dissabde lo 31 de genier 2026

    Bon inscription Dictada Occitana Charreç.pngBonjorn a tots,

    Quò es lo moment de vos inscriure per la Dictada occitana 2026 que se debanara lo 31 de genier 2026 a 14 oras 30 de l'apm a la sala de las festas de Charreç.

    L'escrivana Cecila Chapduelh vendra nos dictar un texte de sa creacion. 

     

     

    Pensatz aus organisators (presents a vos ofrir, grelon de l'amistat, organisacion de la sala de las festas per vos reçaubre... e tot lo resta) en vos inscrivent leu leu.

    Mercés

    Michel NICOLAS
    6, impasse des Pierrières
    Terres de Vignérias
    16380 CHARRAS

    Courriels : michel.nicolas16@free.fr 
           michel.nicolas1624@free.fr
                michel.grs1624.charras@free.fr
               micheu1624@free.fr
    Tél : 06 22 62 17 12   

  • Oferta per Nadau 2025 de la botica en linha de Novelum

    Oferta botica pair nadau .PNGAdiu brave monde!

    Au moment que setz 'trapats de 'chaptar vòstres presents per Nadau , la botica en linha de Novelum vos perpausa tres ofertas:

    - una oferta "Contes" : "Contes populars de Perigòrd" (C. Seignolle/JC. Dugros) et "Las set filhas dau diable" (M.Chapduelh)

    - una oferta "Enquestas occitanas": "Enquestas a la lesta" (J.Ganhaire) e "Los Sendareus de l'auba" (M. Peyrouny)

    - una oferta "Per començar": Lexique F/O - O/F ( D.Chapduelh) e "Précis de conjugaison occitane( limousin)" J Roux/ JL. Lévêque

    - una oferta "Mainatges": doas faulas de Focaud "Lo Rainard e la graula" e "Lo lop e l'anheu"

    Per una comanda de au mens 50€, un abonament a la revüeda "Paraulas de Novelum" es ofert ! 

    De veire en clicar aqui: https://www.novelum-ieo24.fr/boutique

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Suite de la série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée au relief. Cette semaine, la comba et ses nombreux dérivés (suite).

    La Comborbe à Saint-Aubin-de-Nabirat : l'occitan òrb, òrba, signifie « aveugle ». Ici, « désigne une combe (aveugle) pour évoquer un vallon encaissé. L’occitan carrièra òrba (rue aveugle) désigne un cul-de-sac. » (Peter Nollet).

    Combe Peyrouse, Combe Peyrouze à Castelnaud-la-Chapelle (à la Combe Peyrouge), pour désigner un vallon pierreux.

    Combe Prieude à Veyrines-de-Domme : c'est l'occitan priud, priuda (profond, profonde), « désignait un petit vallon aux pentes très raides. » (P. Nollet).

    Combe-Meuge, à  Sainte-Alvère (Cumba et Cattel de Meuga en 1459) : c'est peut-être l'occitan muèja « mouillée », en parlant d’une source qui suinte dans une prairie.

    Combe-Veyssière à Saint-Sauveur (en 1727), fait référence à l'occitan vaissa (coudrier, noisetier).

    Combe Vieille à Nadaillac.