Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc

  • Chansons traditionnelles du Périgord : présentation à la Félibrée par les trois auteurs samedi 4 juin 2026

    Auteurs Casse et Chaminade Félibrée 2026.pngSamedi 4 juillet 2026 après-midi, à la Félibrée d'Abjat-sur-Bandiat, Françoise Dudognon, Jean-Claude Dugros et Sylvain Roux feront une présentation de la maquette de " Chansons traditionnelles du Périgord", le nouveau recueil de l'intégrale des 416 chansons et textes collectés par les abbés Emmanuel Casse et Eugène Chaminade.

    Cette nouvelle édition de 500 pages qui comportera près du double de chansons de l'édition originale sera vendue au prix public de 40€ en septembre prochain.

    Elle pourra être précommandée sur place, au salon du livre.

     

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Suite de la série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée au relief. Cette semaine les nombreux dérivés du latin podium .

    Le produit Pèi issu de podium, est présent dans nos régions essentiellement sous la forme Pey. Nous en avons relevé une vingtaine dans notre Périgord. 

    On trouve la forme nord-occitane peix dans Le Peix, à Quinsac, Les Peix à Chourgnac, Grand Peix à Mensignac (forme ancienne Le Pey Cheys en 1672), Petit- Peix, à Châleau-l'Évêque. Yves Lavalade a relevé le Poueix à Bussière-Badil : « une des multiples phonétisations de l'occitan pueg (mont, colline) qui revêt une vingtaine de prononciations. Il existe même une forme féminine La Pouège, en Corrèze et en Haute-Garonne.

    L'ensemble des formes occitanes issues de podium, s'est maintenu dans les lieux-dits, mais dans ls noms de localités de quelque importance, il a dû reculer devant la francisation en puy. La Combe du Puy à Marcillac-Saint-Quentin est un exemple de mauvaise traduction en français des formes anciennes : Lacombe del Poux en 1667, la Combe del Pout au 18e siècle, Combe Delpout en 1830, dans lesquelles on aura reconnu l'occitan potz : « le puits ».

  • Lo Premi Literari dels estudiants per « Los Sendareus de l’Auba » de Martial Peyrouny

    P6280062.JPGL’Universitat PAUL-VALERY de Montpelhièr ven de donar lo Premi Literari 2026 dels estudiants del departament occitan a « Los Sendareus de l’Auba », lo libre de novelas de Martial Peyrouny paregut chas Novelum-IEO Perigòrd. Li avem pausat tres questions.

    Martial Peyrouny, venetz de reçaubre un premi per vòstre prumier roman en occitan. Que ne’n pensatz ?

    Quò fai plaser de veire que dau monde l’an legit e aimat, qué ai passat un brave moment a z’escriure. Reçaubre lo Premi dels Estudiants vòu dire que lo libre a tocat sa cibla. Coneisse la jurada dau Premi, sabe que la seleccion es seriosa, que i aviá mai d’un libre en corsa e que donan lo premi nonmàs a daus libres que lors agradan. Laidonc, « Los Sendareus » an pas ganhat per « abandon de l’adversari » ! Sei content de veire que mon libre aia trobat son public.

    Avetz agut dau retorn de legeires ?

    En generau, los jòunes legissen pas gaire, quitament en francés e pasmens l’an legit, amai quò lor donet dau plaser. La lenga lor sembla d’aisat legir. Per me, i a un sens d’escriure en occitan au segle XXI, qué coma ditz lo famos autor de polars islandés Arnaldur Indridasson «Escrive en islandés, que una lenga muer si serv pas ».

    Daus collegas professors d’Òlt-e-Garona, de Perigòrd m’an dich que z’an aimat e que zo vòlen utilizar en classa , en classa de tresiesma e au liceu. Quò era l’un daus objectius dau libre.

    Joan Ganhaire disset « Quò es pas mau construch, pòdes contunhar. », çò que, lo coneissent, prengui presque per un compliment. Laurenç Labadia me’n faguet presque una critica literaria e disset que quò li agradava, mas que « Ses tròp preissat, quò es tròp cort, perqué escrives pas un roman ? ». Io, aime bien lo format de la novela, es cort , ritmat e vai a l’essenciau. En mai de quò, escrive jos la contrencha dau temps e per escriure un roman, fau tanben aver dau bufa. Dins l’avenidor veirem ben…

    Parlant de quò, avetz previst una seguida ?

    Los eròs recurrents m’agradan, vòle pas quitar lo personatge. Pense a una projeccion, coma una seria. Daus jòunes legeires me disseren « Ela, quò es vos ? ». Benleu ben, qué, coma ditz Montaigne, l’autor francés qu’aime lo mai, « Je suis moi-même la matière de mon livre" »...O b’etot Ester es la goiata que ai jamai aguda, ai dos filhs. Sabe pas. L’adolescença m’agrada fòrca, quò es un moment de descuberta, d’explosion, que personalament ai pas forçadament ben viscut. Los dròlles son daus uns còps timides, vergonhos. Ester Lapoja, ela, es liura, escarabilhada, fai çò que vòu.

    La novela es per io un bon ritme d’escritura. Ai començat la seguida, très novelas. Ma liceana vai partir a Bordeu, mas tornara en Perigòrd e gardara de segur lo contacte coma sos amics. Daus liceans que ai vist pendant de las dedicaças m’an dich « Perqué l’i sei pas ? ». L’i serán benleu. Pense a escriure sur l’enfancia mautrachada, anem tornar trobar lo monde de las sectas d’extrema drecha, lo mitan LGBT...Tot çò que viven lo jòunes d’aüei.

    Dires collectats per Denis Gilabert.

    Libre de tornar trobar en libraria o b’etot sur la botica en linha de Novelum : https://www.novelum-ieo24.fr/boutique