Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 283

  • J'aime mes Pyrénées: Jan de Nadau

    Depuis Cier de Luchon. Remirable...

    Apprendre sa langue régionale, c'est "un acte pacifique de résistance" çò-ditz l'òme...

    https://www.youtube.com/watch?v=xQDX4dhc6_Y

     

  • Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que la convidada de l'emission  dau diumenc  17 d'octòbre  2021 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Rafeu Sichel-Bazin, mestre de conferencia en linguistica occitana a l'universitat Toulouse 2 Joan Jaurès. 

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

    Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

    Aujourd'hui, parmi les animaux domestiques, les bovins, seconde partie.

    La vacha, lo buòu ( segonda partida)

    A Pierre-Boeuf à Saint-Crépin-d'Auberoche, est peut-être le nom de famille Boeuf bien attesté dans la région. A pu désigner celui qui s'occupait des bœufs (vacher).

    Pas de Bœuf à Saint-Martial-de-Valette, Pel de Bœuf à Simeyrols, Claud du Bœuf (Saint-Laurent-des-Hommes, Le Claud des Bœufs à Ponteyraud, Le Claud du Bœuf à Saint-Étienne-de-Puycorbier, La Croix des Bœufs à Saint-Léon-d’Issigeac, La Fontaine des Bœufs aux Lèches, sont plus ou moins francisés. 

    Jean Rigouste a étudié le toponyme Tout De-Bœuf à Sorges, qui est sur une forme ancienne francisé en Toucheboeuf : l'occitan tocaire « conducteur de bestiaux », de tocar « aiguillonner » fait référence à un métier bien connu des marchands de bestiaux et des paysans. Le toponyme a été déformé en Tout de Boeuf quand on a plus compris la signification du mot… la nouvelle dénomination n'étant pas davantage compréhensible !

    Peter Nollet a relevé le toponyme Bordevie à Domme (formes anciennes Borie de Buau en 1477, Boria de Bio en 1501, Bordebie en 1677), Bordebiou en 1686, Bordebio en 1723) : c'est l'occitan  Bòrdebuòu [ɔ bɔrdeʼbjɔ] qu'il décompose : occitan bòria « ferme » et Buòu « du nom de famille Biau, Biaud ». 

    Peter Nollet a également relevé le toponyme Pech de Biaud à Saint-Martial-de-Nabirat en occitan Puèg de Buòu [ɔ pɛ de bjɔ] : occitan puèg et Buòu « du nom de famille Biau, Biaud ».

    De segre...

    Joan-Claudi Dugros