Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 7

  • Les chants occitans du Périgord en livre et CD

    P4020215.JPGTous les périgourdins connaissent une ou deux chansons ou un « bocin » de refrain en oc. Elles continuent de rythmer nos vies, les bals traditionnels, les chants des écoles...Pourtant, il n'était pas toujours facile d'en trouver les paroles, les partitions.

    C'est maintenant chose faite avec « Chants occitans du Périgord et d'ailleurs », le livre CD de 24 chansons, dont nous parle Olivier Pigeassou de Novelum IEO Périgord, l'éditeur. «  Ce travail a été réalisé par Etienne Roux, musicien, chanteur et écrivain occitan, sur la base des chants populaires issus du livre des abbés Casse et Chaminade, ouvrage de référence ( 1902) ainsi que des collectes réalisées par Jean Roux, Jacme Surpas et Michel Chadeuil. Les partitions ont été travaillées par Etienne Roux et Véronique Perdriau, musiciens professionnels. Harmonisées à trois voix, elles sont « prêtes à utiliser » notamment pour les chorales : un travail net et précis. Les textes des chansons sont évidemment en occitan, avec une traduction en français et un commentaire sur l'origine et le sens. Le livre de 50 pages est proposé avec un CD qui en donne l'interprétation du groupe de chant des Zinzonaires».

    Chantal Delpech se souvient du travail du groupe de chant à la fin des années 90: « Nous étions une bonne douzaine à travailler sur les chansons une fois par semaine. Etienne est quelqu'un de très professionnel et exigeant. Il nous donnait de précieux conseils sur la prononciation ou le chant, tout en jouant des instruments avec Jean-Claude Pouyadou. Il fallait que ce soit parfait. Nous avons enregistré dans un studio professionnel. ».

    « Les enregistrements ont été numérisés et offrent un produit de bonne qualité, qui peut aussi aider ceux qui ne lisent pas la musique et donner de bonnes indications sur la prononciation de l'occitan, dans ses différents parlers », précise Olivier Pigeassou. « On y retrouve les grands classiques comme « Turlututu », « Lo cuer de ma mia », mais d'autres chants plus rares, des chants de Noël comme « N'i gaire qu'ai auvit », « Lo Tendilhon », « La Margui » et quatre chansons d'autres coins d'Occitanie ».

    Tout un patrimoine musical et culturel populaire, désormais à la portée de tous. « Chants occitans du Périgord et d'ailleurs », livre et CD, 12€, éditions Novelum IEO Périgord, en vente en librairie.

    Denis Gilabert

  • L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau 10 d'abriu 2016

    SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo convidat de l'emission de diumenc 10 d'abriu a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Olivier Pigeassou de Novelum IEO Perigòrd per parlar daus dos noveus libres de venen de surtir : « Chants occitans du Périgord et d'ailleurs », livre e CD e la novela edicion de bilingue de « Contes populars de Perigòrd »de Claude Seignolle revirats per Joan-Claudi Dugros.

     

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

    e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

     

     

  • Brageirac e sos entorns per Joan-Claudi Dugros

    Grange-de-la-Dixme à Bergerac:

    le lieu-dit a disparu. Il était peut-être lié au Petit-Sol (dont il reste la rue), que l’on retrouve dans les formes anciennes Sol-de-la-Dixme. Il est intéressant de noter parmi ces formes anciennes la variante masculine Sol-du-Dixme (trois en Périgord) qui est la traduction de l’occitan dèime (dîme), du genre masculin (latin decimus).

    Jean-Claude Dugros