Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 6

  • Platussada per Sèrgi Lespinasse

    Sèrgi Lespinasse.jpg- E ont èras dissabte que t’avèm pas vist sul mercat ?

    - Avetz pr’aquò begut lo cafe sens ieu ?

    - De segur ! mas diga-me, i aviá pas res de cassar ?

    - Non, èri a Perigüers per la jornada de la dictada occitana.

    - À ! Tu e ton occitan … !

    - À ! tu e ton patès … !

    - Cresi qu’anem tornat començar a nos carpinhar…

    - Non : parles patès, vòles parlat patès e nonmas patès e rai se aprèp tu, i a pus degun per parlar nòstra lenga.

    - As rason…se cal pas carpinhar mas oblidas pas de tornar botar d’òli sul fuòc ! E ton occitan se parlarà encara aprèp tu ?

    - Segur !

    - E me pòdes dire perque ?

    - Òc, que la lenga es botada en escrich, dins una grafia normalizada que cadun pòt legir !

    - Legir, legir emb una escritura que vòl dire res….Non, non dises pas « res » ; sabi que i a una clau, mas aquesta clau, a mon atge, la vòli pas aprene e se ai enveja de l’escruire mon patès , l’escrivi coma l’entendi !

    - E òc de segur l’escrives ton patés coma en francès, emb los sons francès que as aprés a l’escòla ont èra interdit de parlar la lenga de ta maire, de ton paire ….

    - E quò’s per me dire d’asinadas coma aquò que s’es anat passar la jornada a Perigüers ?

    - D’asinadas ? n’ai aprés d’autras ! Sabi, per exemple, que dins mon renvers, i a un òme que parla perfièchament lo patès, que pòt contar en patès tota l’istòria de son vilatge e de la vilòta qu’es de l’autre costat de l’aiga e que vòl pas participar als enregistraments de la collecta de memòrias de doman  !

    - E lo coneissi aquel piòt ?

    - Quò’s un òme que pensa que son saber es a el, e vòl pas que los autres n’aprofitan : tant de coneissenças que se van perdre de la fauta d’un caput …! Veses aquò es una vertadièra asinada per pas dire mai !

    - Se compreni plan, lo piòt quò’s ieu ! Mas mon paure dròlle que vòles que mas istòrias fagan per ajudar « la lenga nòstra », coma dises, a estre parlada ?

    - Per te dire la vertat , ieu soi pas pro assabentat per respondre coma cal a ta question mas ne’n coneissi que te’n parlarián d’un tal biais que passat un desenat de minutas n’entendrián mas tu !

    - Benlèu…ne’n soi pas pas segur ! E de tot biais que vòles que mon parlar, mon parlar de païsan – de pacan coma dises- mon patès, venga far dins l’occitan ? Mon patès es del patès e pas de l’occitan nom de nom de … !

    - O…. senti que lo topin bolhis ; ai las aurelhas que calfan !Ton patès quò’s de l’occitan e se s’es pas d’acòrdi me’n foti ! Escota cap d’ase, parla me de ton paire quand desmagencava la vinha ! ieu enregistri e dins un quizenat de jorns, s’es lo convidat de « Meitat-chen, meitat-pòrc » e aprèp, quò serà la tele e puèi lo libre a far emb las fotòs de chas tu e los texts en occitan normalizat… la glòria mon amic, la glòria …

    - Me parles pas de glòria si que non te parli pus !

    - Mas mon amic, parlavi…. de la glòria de l’occitan !

    Sèrgi Lespinasse

     

     

     

     

     

     

  • Café òc per l'ASCO lo 12 de febrier

    Dijòus 12 de febrièr, al Cafe Òc de l’ASCO,  sus las 8 oras e miègja del ser a « la  Lune poivre »,  lo Gui Phelip vendrà nos parlar de son trabalh de folhardaire . De mai lo Jacme Crouzel illustrarà los perpaus del Gui emb de projeccions d’extrachs d’un film fach en 2009.

    Una granda serada occitane a pas mancar !

    Informacion mandada per Sergi Lespinasse

     

  • La Colline aux livres ouvre un rayon occitan

     

    SDC18031.JPGLa librairie La Colline aux livres, place du marché couvert à Bergerac dispose d'un rayon de livres en occitan, romans, méthodes d'apprentissage, dictionnaires, grammaires...Dans tous les styles et pour tous les ages.

    La libraire Coline Huguel (notre photo) et son équipe peuvent également vous procurer d'autres ouvrages sur commande.

    Voir le site : www.lacollineauxlivres.com.