Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 5

  • Passaires de lenga, c'est parti!

    SDC15661.JPGLe programme départemental de formation « Passaires de lenga », destiné à acquérir des compétences d'animation en langue et culture occitanes en milieu associatif, périscolaire et professionnel a commencé fin mars. Dispensé par Novelum à Marsac sur l'Isle, il rassemble pour sa première session une vingtaine de stagiaires venus de tout le territoire périgourdin. Retour d'expérience auprès de Nicole Ducouret de Saint-Vivien.

    « L'occitan e io, quo es d'en prumier una istòria familiala, parlava coma mos grand parents dau costat de mon pair. Agui la chança d'aver Joan Ros coma professor au liceu Arnaut Daniel de Rebairac, me rapele que nos faguet estudiar « l'Arquibaunobiliconofatz » de Micheu Chapduelh. Segue quela formacion, per fin de chamjar d'orientacion professionala e respondre a la damanda d'animacion en periescolari dins mon ranvers. I a dos niveus per la lenga, debutants o confirmats. La prumiera session d'animacion per los enfants fuguet facha per Daniel Chavaròcha que nos fai partejar son experiença de regent e de formator a l' IUFM, emb daus cas plan concrets. Avem fach tanben una session istòria coma Joan-Francés Gareyte que nos parlet de las crosadas emb passion. Olivier Pijasson nos fai trabalhar la prononciacion e l'accentuacion de la lenga, mai escriure e legir d'un biais plan professionau. Los estagiaris venen d'un pauc pertot en Dordonha, de Brageirac, de Terrasson de Vern ; chacun parla son dialecte, nos comprenem tot parier, coma lo monde zo fasian autres còps. Mon problema es que daus un còps, utilize daus francismes. En parlar coma los autres, m'en rende compte e còp-sec, quò me tòrna : quo es vrai, mon grand pair zo disia entau !Dins lo grope, avem dau monde que son desjà en situation d'animacion, daus musicaires ...tout ço que fau per lo periescolari!».

    La formation se fait en sessions bimensuelles, personnalisées et va se poursuivre sur une vingtaine de journées. Elle débouche sur une évaluation et une validation en fin de parcours avec la possibilité de passage du DCL. Voilà qui devrait constituer un noyau de professionnels capables de répondre à la demande chaque jour plus forte d'animation en occitan . D'autres sessions sont prévues pour la rentrée prochaine. Renseignements à Novelum, 0553221209, courriel novelum.ieo24@free.fr

    Denis Gilabert

  • L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau diumenc 20 de abriu

    SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan l'emission du diumenc 20 de abriua 11 oras 30 sur França Blu Perigòrd sera consacrada aus contes : « l'espauridor » sera legit per Marçau;daus extrachs de « Dialògues occitans » de Daniel Chavaròcha seran difusats.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras 30 sur França Blu Perigòrd!

    Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

    France-Bleu Périgord

    e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

  • Biais de dire per Micheu Chapduelh

    Micheu Chapduelh.jpg« Plantar un brochon ». Planter une brindille.

    Un brochon, c’est une brindille vivante, une petite branche (bròcha) si vous voulez. Si vous avez enfoui quelque bulbe à fleur, planté à l’automne quelque végétal en sommeil, et si vous voulez ne pas oublier l’endroit, plantez une brindille vivante. Les brindilles mortes sont partout et comment penser que l’une d’entre elles (une seule et laquelle ?) est là pour vous rafraîchir la mémoire, parfois vous rappeler où s’est arrêté votre semis ? En outre, elle est susceptible de barber et même de bourgeonner, voire de « folhar »(mettre des feuilles).

    Elle est donc parfaitement apte à vous signaler « onte son los mòrts que van tornar vius », où sont les morts qui vont revivre, c’est à dire les semences recouvertes. C’est ici que votre main s’est arrêtée et qu’il vous faudra reprendre. Le «brochon » vous permet de savoir où vous en êtes.

    De là tous les sens métaphoriques : « Lo moment es vengut de plantar un brochon », le moment est venu de faire le point avant de continuer. 

    « Deuriàs plantar un brochon »tu devrais faire un nœud à ton mouchoir. En guise d’autodérision quand on a un trou de mémoire : « Aquí auriá degut plantar un brochon », là j’aurais dû planter une brindille.