Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • De las informacions sur la Felibrejada de Sent Abre los 5, 6 e 7 de julhet 2024

    Adiu brave monde,

    La preparacion de la Felibrejada es dins sa darriera linha drecha. Podetz trobar de la informacion sur lo facebook de la Felibrejada en clicar qui-apres. Pas mestier d'aver un compte facebook , fau nomàs clicar sur lo "X" amont-naut a drecha quora vos perpausan "Voir plus sur facebook".

    Bona legida: https://www.facebook.com/people/F%C3%A9libr%C3%A9e-2024-Tocane-St-Apre/61551579757862/

    Lire la suite

  • Si voletz legir daus textes en occitan a la Felibrejada de Sent Abre...

    Messatge de Joan-Micheu Bardou. Si sa bona ideia vos agrada, lo podetz contactar au corric seguent: bardou.jeanmichel@gmail.com

    Adiu brave monde

    Sabetz o benleu pas, mas quò vai ésser la Felibrejada a Sent Abre los 5, 6 e 7 de julhet venants.
    I sei personalament implicat, tant coma responsable daus talhiers de lenga alentorn que coma passaire de cultura (e un pauc de lenga) dins las accions pre-felibrencas destinadas aus dròlles dins las escòlas daus ranvers, ente una brava campanha de sensibilisacion fuguet menada dempuei mai de tres mes.
    Questa annada, l'accent vòu èsser portat sur la visibilitat de la lenga, qu'es pas totjorn tròp presenta dins quela manifestacion. Quò es una volontat pas nonmàs dau Bornat e de sa presidenta Christel Gregoire - 'la i es totparier particuliarament sensibla - , mas tanben de totas las associacions que se son mobilisadas dins quela piada.
    Dins l'encastre de l'espaci reservat aus autors e aus editors, en plen mitant de la festa, avem reservat una plaça aus talhiers de lenga, entre botarem una carta daus talhiers e cafés occitans de Dordonha. I volem botar la lenga en vuda, e subretot en auvida. Lo vòle viure coma un espaci de rencontra e de descuberta.
    Perpausí au monde daus talhiers de Vertelhac e Sent Abre que mene d'i venir far de las legidas de textes de lors chausidas. Daus uns son de consent, mas me sei pensat que quò seriá pas oneste de pas de drubir la perpausicion a mai de monde, per donar a auvir los diferents biais de dire de nòtres ranvers.
    Laidonc, si avetz dau monde dins vòtres talhiers qu'an previst de venir a la Felibrejada, e que se senten de participar a quela experiéncia per far un pauc de legida o tot simplament platussar un momenton per lo plaser d'auvir e de far auvir la lenga, son los benvenguts, quau que siá lo moment e quala que siá la durada que podràn i consacrar.
    Dins la perspectiva d'una legida (quala que siá, extrach de libres, dialògues, poesia, textes personaus... a condicions que sián pas
    polemics, l'idéia estant de donar a auvir la lenga, pas de favorisar daus brejadis), quò m'ajudariá de saber qui vòu legir  e que van legir, e si possible a quau moment de la jornada (matin, aprep-miegjorn, una forcheta d'ora). Aurem la possibilitat d'èsser sonorisat. Sabe que la perpausicion pòt vos semblar tardiera, mas aviam pas enquera completament adobat l'organisacion, e podiam pas tròp comunicar sens saber çò que se podria perpausar. Quò es per quò que queste corric pren mai que mai la fòrma d'una convidacion informala, e que donaram a quel espaci una vocacion de luòc de rencontra que la fòrma podrá, dins las annadas venantas, evoluar en tenir compte de l'experiéncia.

    Per 'chabar, vau mandar queu corric a quauquas adeças que coneisse de menaires de talhiers, fasetz segre a vòstres elevas e tanben a d'autres talhiers si podetz.
    Vos meceje per avança de vòstra participacion.

    Amistosament.

    Joan Micheu Bardou

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    A l’entorn de l’aiga

    Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.

    Parmi les nombreux composés qui entrent en composition avec l'appellatif riu  citons : Le Rieutord à Faurilles, à Montpeyroux, à Saint-Jean-d’Ataux, Rieu Tord à Fraisse (Rieutor), à Fraysse, qui désigne lo riu tòrt « le ruisseau aux nombreux méandres ». On retrouve le même sens dans plusieurs hydronymes Le Courbarieu, Courbarieux.

    Rieublanc à Issac (Rieublanc en 1617, Rieublancq en 1712) et Le Riou Nègre à Parcoul font référence à la clarté de l'eau, claire sur un lit de cailloux, sombre si elle est profonde. Notons un Rieux-Vert à Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt et un Rieu-Rouge, à Domme… La profondeur évoquée ci-dessus est bien présente dans la commune de Prigonrieux (Eccl. de Prionriu. Quatuor mol. ad portum de Prionrui, au xiie siècle, Eccl. de Profundo rivo en 1382, Prigondrieu, Priguontrieu en 1677) et Prigonrieu, à la Mongie-Montastruc (épithète occitan prigond « profond »). Le Rieu Mort à Saint-Martin-des-Combes, à Saint-Paul-la-Roche et Riou-Mort (Combe de) à Vergt, doivent désigner des rivières asséchées. 

    De nombreux lieux-dits ont donné leur nom au ruisseau qui les côtoient et parmi ceux-ci des noms de personnes. Nous avons relevé Rieudepey à Sainte-Sabine (Riodepey) « de Pierre », Rieumançon à Tocane-Saint-Apre « de Manson, hypocoristique d'Amans », Riou Bernard à Saint-Aulaye. Quelques tautologies :  Ruisseau du Grand Rieu à Montcaret, Ruisseau de Rieu Querieu à Saint-Jean-d’Ataux, Le Rieu du Lac Fonroque. Peter Nollet a relevé deux toponymes Layère à Nabirat (à la Yère) et La Yere à Saint-Martial-de-Nabirat (à la Guière) : « l’occitan aiguièra (évier), évoque un terrain humide. »