Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 59

  • Carte des ateliers de langue et des café oc en Périgord mise à jour

    Si vous cherchez un endroit pour apprendre, parler et passer un bon moment en occitan en Dordogne, la carte des ateliers de langue et des cafés oc est mise à jour au 17 février sur le site de l'association Novelum IEO Perigòrd.

    Cliquez sur  le site ci-après puis l'onglet "cours d'occitan/ café oc en Périgord" : https://www.novelum-ieo24.fr/

     

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Noms de famille d’origine germanique

    Jean-Claude Dugros propose une série sur les noms de personnes et de lieux d’origine germanique ainsi que leurs dérivés.

    La racine germanique wald, waldan- fait référence à l'idée de valeur guerrière, du vieux haut-allemand waldan « gouverner ». Elle peut aussi se trouver en fin de nom, et correspond au français -ald, -aud, -aut. La graphie erronée -auld est dûe aux scribes qui ignoraient que -l- était déjà présent dans cette finale sous la forme vocalisée -u-. En composition avec une autre racine germanique, elle est présente dans de nombreux toponymes du Périgord :

    * avec agin- (élargissement de ag- « tranchant de l'épée ») ; L’Eynaudie à Eyliac : c'est le domaine d'un homme nommé Eynaud.

    * avec andr- (emprunté au gréco-latin Andreas (André) « viril, beau » : Andral à Marsalès ; Les Andrauds à Cherveix-Cubas (la grava des Andraux en 1334), avec vocalisation du -l- en -u classique en nord-occitan (prononcer /lou zandraou/) et avec -d étymologique ; Landrale à Beaumont est sans doute une féminisation ou un collectif.

    * avec arn- « aigle » : nombreux Arnal, Arnaud et dérivés dont nous avons déjà parlé dans cette rubrique.

    * avec ast- « branche, lame » : Lataudie à Agonac (La Lataudie en 1481), toponyme aujourd'hui disparu.

  • La lenga defenduda, filme sur la lenga occitana per l'IEO Avairon

    Jaumeta Beauzetie nos fai remarcar "La lenga defenduda" brave filme de colectatge virat en 2021 per l'IEO Avairon dins l'encastre de l'operacion Pais.

    "Une langue peut-elle mourir ?" Entre 2021 et 2022 nous avons achevé un projet fou, celui de faire un état des lieux de la langue occitane sur le Ségala aveyronnais et de questionner son avenir. Nous avons sillonné les routes avec un studio mobile et réalisé près de 300 entretiens face caméra avec des occitanophones de langue native et de langue apprise. Le résultat vous est proposé sous la forme de ce documentaire.

    “Una lenga pòt morir ?” Entre 2021 e 2022 avèm menat un projècte pesuc : far un estat dels luòcs de la lenga occitana sul Segalar avaironés e questionar lo monde sus l'avenidor d'aquela lenga. Avèm desplaçat un estudiò de comuna en comuna e realizat gaireben 300 entrevistas ambe d'Occitans de lenga naturala o de lenga apresa. Vaquí çò que n'es dins aquel documentari.

    De veire en clicar sur: https://www.youtube.com/watch?v=ZEZ_r8ehLcQ