Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 268

  • Questa dimenjada sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    Nicolas Peuch animator MCMP.jpgNicolas Peuch nos infòrma que lo convidat de l'emission dau diumenc  9 de mai  2021 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Priscillia Gil per presentar sa marca de vestiments « Quò es quò cosdura ».

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

    Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolau Puech:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. Compagnons naturels de l'homme, il font partie naturellement de son environnement.

    Lo Jai

    Le Nid du Geai à Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt : francisé, celui-là est facile ! Mais quelle est l'origine ? Anecdote locale ?

    Jay à Montrem (forme ancienne Mayn. de Jeay en 1467), Le Jay (forme ancienne Bordaria del Jay en 1486) et Combe du Jay à Saint-Léon-sur-l’Isle : le nord-occitan jai, peut désigner l'adjectif « gai » ou bien le nom commun « geai », c'est dans tous les cas un surnom. 

    Même hypothèse pour les noms de famille relevés par Jean Roux dans Le Livre Noir de Périgueux : Berny (hypocoristique de Bernard) Jay et Nicolau lo Guay.

    La Grua

    La Grua à Villamblard (forme ancienne Mansus de la Grua en 1331) : sans doute, un patronyme à valeur de surnom (le nom de personne Lagrue est attesté en Gironde). Une personne grande, élancée ?

    Pour À Peyre-Grue à Saint-Maime-de-Péreyrol, il s'agit sans doute d'une déformation et il doit falloir lire Pellegrue ou Pèle-Grue. Ce toponyme, situé majoritairement en Charente-Maritime (6 occurrences) et en Gironde (3 occurrences), d'origine obscure, pourrait signifier une terre ingrate, dure à travailler, du poitevin-saitongeais greue « terrain calcaire, sol caillouteux constitué d'argiles de décalcification », difficile à « peler » (Bénédicte Boyrie-Fénié, Dictionnaire Toponymique des Communes de Gironde, à l'entrée Pellegrue).

    Joan-Claudi Dugros

  • Anecdòta collegiana, per Denis Gilabert

    Zo sabetz benleu pas, fau ( entre autres...) lo professor d'occitan au collegi. Vos vau contar çò que m'arribet questa setmana dins una classa de sieisiema.

    Eram a revirar de las frasas de francés en occitan. Tot anava ben, los eslevas de quela classa son motivats e actius. A d'un moment, cherchavam un mot qu'era pas tant aisat que quò a trobar. De costuma, los eslevas zo tròban pas tots solets, an mestier de io o daus diccionaris. Demandi : « Sabetz, coma se ditz... en occitan? ». Una goiata levet la man, a mon grand estonament e donet la bona responsa. « Plan-ben l'i dissi, onte as trobat queu mot ? ». La goiata m'espiet emb daus uelhs malicios e disset ( en francés) : « L'ai tobat sur Mongrandpair.com » . Un bon biais de dire que daus uns còps, la comunicacion en linha...familiala foncciona enquera. Plan fina, la goiata. Quand comprengueren, tota la classa se botet a rire. Plasent e risolent, n'es quò pas? Nonmas per entau daus moments, aime plan far çò que fau.

    Denis Gilabert