Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Literatura en òc - Page 104

  • Fédérop, éditeur en oc en Périgord

    Fédérop 2 Sylvie.JPGLes éditions Fédérop se situent à Gardonne, dans le bergeracois. Fondée par Bernard Lesfargues en 1975, la maison fut reprise en 1999 par Jean-Paul Blot et Bernadette Paringaux, deux professeurs de langue amis du célèbre auteur et éditeur. Jean-Paul, professeur d'anglais parle et écrit l'occitan ; Bernadette est professeur d'espagnol et traductrice. Les deux avaient fait des traductions de textes anglais et espagnol pour le compte de Fédérop . 

    «En ce qui concerne l'occitan, nous dit Bernadette Paringaux, Bernard Lesfargues avait choisi de publier des grands auteurs actuels : Robert Laffont, Max Rouquette, Bernard Manciet, Jean-Paul Creissac  Nous avons poursuivi dans cette voie. Par ailleurs, nous avons créé en 2011 une collection Troubadours avec la publication de « Chanson pour un amour lointain » de Jaufre Rudel par Yves Leclair, présenté à la Trobada de Blaye. L'idée est de proposer le texte original en occitan avec sa traduction ou adaptation en français, réalisée par des personnes maîtrisant parfaitement l'occitan, de manière à donner la possibilité au grand public de connaître l'oeuvre des troubadours. Le succès de ce premier livre a conduit Pierre Bec à nous proposer « Fin amor ou la folie du verbe », d'Arnaud Daniel, qui fut présenté à la Trobada de Ribérac en 2012 puis « L'amour au féminin, les femmes troubadours » en 2013. Puis en 2014, nous faisions paraître « Le Néant et la Joie » du premier troubadour Guillaume D'aquitaine par Katy Bernard et « Le loup amoureux » de Peire Vidal par Francis Combe. Nous avons également édité « Portes de l'ombre », une traduction en français du « Libre dau reirlutz » de Joan Ganhaire également en CD bilingue. Par ailleurs, nous avons développé la collection Paul Froment, qui édite des poètes francophones comme Gabriel O Koundji, Haymen Hacen, Chantal Detcherry et bien sûr Bernard Lesfargues ( le dernier: « Chant de la Vielle », avec Jean-Claude Dugros) et tant d'autres. 

    En 2016, nous allons publier une anthologie de Bernard de Ventadorn par Luc de Goustine et une réédition de « Chanson pour un amour lointain » de Jaufre Rudel. Un travail d'orfèvre pour un éditeur et ses auteurs qui sortent des sentiers battus. Voir le site : http://federop.free.fr/ .

    Denis Gilabert

  • L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau diumenc 24 de genier 2016

    SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo convidat de l'emission de diumenc 24 de genier 2016 sera Sebastian Girard de l'Agença Culturala Dordonha Perigòrd, per parlar de la dictada occitane que se debanará le 30 de genier de 9 oras 30 a 16 oras au centre departamentau de la communicacion ( rota de Briva) a Perigüers.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

    France-Bleu Périgord

    e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

     

  • Parlem nòstra lenga en janvier sur radio Bergerac 95

    logoRadio95.pngL'emission occitana animada per Joan-Claudi Dugros e Jean-Pierre Drilhol en genier presentará de tèxtes de Joan Bodon et Ive Lavalade, un conte ont lo Pair Nadal parla ponchut e ten pas sas promessas...Òm i parla tanben de las noveutats e mai que mai de la remirabla antologia occitana-anglesa "Grains of Gold". Lo tot amb de musicas del regretat Marcèl Piaud.

    De escotar en clicar sur: 

    http://www.bergerac95.fr/index.php?category/Emissions/Parlem-Nostra-Lenga"