Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Actualitats, actualité - Page 599

  • "La fin dau monde", oratorio en occitan par Bruno Rossignol

    Que s'est-il passé la nuit du 27 décembre 1999 en Périgord Vert ? : "E aquí, quo s'a botat a bufar, suau, fort, poissent, coma daus grands braç. Tots los aubres fasian de l'orgue"…

    Comment interpréter la grande tempête de fin de siècle qui s'est abattue sur notre région ? : "E quò petava de pertot, quò brundissia, quò bradassava..."

    Quels parallèles et apologue intimes pouvons-nous en tirer ? : "E aquí, ai comprengut ! A 'queu moment, ai comprengut qu'eu era tombat…

    Ces questionnements sont à l'origine de l'écriture du livret de l'oratorio :

    " La fin dau Monde"

    en 2001 (auteur Jean-Yves AGARD). Cette œuvre contemporaine propose d'interroger la question de la transmission culturelle de la langue occitane par le biais d'un conte : Une famille périgourdine se prépare au réveillon de nouvel an, lorsque s'abat la puissance de tous les éléments météorologiques sur leur maison, sans prévenir, ou si peu

    Ce déchainement des forces va-il permettre de prendre conscience du peu de temps qu'il reste pour éviter "La fin d'un monde" ?

    L'oratorio rédigé en langue occitane (dialecte Limousin) "La fin dau Monde" du compositeur Bruno ROSSIGNOL sera présenté, sous sa direction, en création mondiale à Sarlat et à Boulazac (Périgueux), respectivement les 26 et 27 avril prochain à 20 h 30. D'une durée de 45 mn, il rassemblera pour l'occasion, l'Ensemble instrumental de la Dordogne, 3 chœurs d'adultes périgordins, le Jeune Chœur de Dordogne, la soliste mezzo-soprano Mathilde ROSSIGNOL, le récitant occitaniste Yannick GUEDEC et le soliste à la vielle Laurent BITAUD , Soit 150 personnes sur scène : E de pertot, lu vent dau diable a fach son trabalh ; eu a tornat trobar son pache…

    Renseignements : bruno.rossignol@crddordogne.com,

    tél. : 05 53 45 60 50

    Quò comença entau...

    «Sabes-tu çò que qu'es la fin dau monde ? Tu sabes çò que qu'es ? E ben, nautres, aquí, nos l'avem desja viscut. Aura ren de mai ne pòt nos ribar. Tu damandaras a la gent dau vilatge. IIhs saben… Ilhs. Nos, eram dedins, eram en plen mitan.»

    Qu'era la fin de l'annada, tot lu monde se preparava per far lu revelhon. Los goiats ‘vian vengut de Bordeu, de Paris coma lurs goiassons...( de segre)

    "La fin dau monde" , création de Bruno Rossignol sur un texte de Jean-Yves Agard, traduit en occitan limousin par Patrick Ratineaud , conseil en prosodie Joan Ganhaire ( Jean Ganiayre).Une oeuvre sur le thème de la transmission.

  • L'invité-lo convidat-de "Meitat chen, Meitat pòrc" dau 10 de feurier

    Joan-Pau Verdier nos informa que lo convidat de l'emission de questa setmana sera :

    Micheu Nicolas de Terra d'òc Charanta.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras 30 sur França Blu Perigòrd!

  • Le "Pôle occitan" au service des projets et de la langue en Dordogne

    Suite à l’étude réalisée sur la politique départementale concernant la langue et la culture occitane, le Conseil Général a décidé en 2010 de créer le Pôle Langue et Culture Occitanes dit «Pôle Occitan» qui œuvre dans le cadre de l’Agence Culturelle Départementale Dordogne-Périgord, située à l’Espace Culturel François Mitterrand à Périgueux.

    Cette petite équipe de 5 personnes est pilotée par Jean Ganiayre, Conseiller Général délégué à la langue et à la culture occitanes. «Rubrica en òc» a rencontré François Lagorce.

    R.en.òc: François, quelles sont les missions du Pôle Occitan?

    F.L.: Nous avons été chargés de rédiger le «schéma départemental de développement de la langue et de la culture occitanes» qui coordonne et organise l’action autour de l’occitan en Dordogne. Ce texte cadre, adopté le 27 juin 2012, définit les orientations, les intentions et un programme d’actions soumis chaque année au vote de l’Assemblée du Conseil Général. Deux structures opérationnelles travaillent à sa mise en œuvre: l’Agence Culturelle départementale et l’association Novelum-IEO quand par ailleurs, nous travaillons en bonne intelligence avec l’ensemble des associations et des acteurs liés à l’occitan sur le département.

    R.en.òc: Peux tu nous en dire plus sur ce schéma?

    F.L.: Il s’articule autour de 3 axes majeurs: transmission, socialisation ainsi que arts et culture.

    La transmission, c’est en fait ce qui concerne l’enseignement scolaire, pour adultes et, le schéma le prévoit désormais aussi pour la petite enfance.

    La socialisation travaille sur la place de la langue dans l’espace public: l’institution Conseil Général, les collectivités, les communes .La présence de l’occitan dans le secteur économique (tourisme, artisanat, agriculture…) est également un enjeu majeur, comme la présence dans les médias .Nous saluons l’initiative du blog Rubrica en òc sur sudouest.fr qui va dans ce sens. A mentionner également, et à l’initiative du Conseil régional d’Aquitaine le projet de WebTV en occitan qui pourrait couvrir les régions Aquitaine et Midi-Pyrénées.

    L’art et culture: c’est le domaine le plus ancien de l’action départementale qui couvre la création et la diffusion artistiques. «Scènes d’Aquí», en partenariat avec le CR d’Aquitaine a permis la création de l’œuvre vidéo Déflagration, de l’artiste Georgette Power présentée aux Assises européennes du plurilinguisme de Rome en octobre 2012. Idem pour la compagnie de danse contemporaine a.a.O, l’exposition Hypnomnenata du collectif Abracia … Nous soutenons également les initiatives des territoires, généralement menées par les associations, comme La Félibrée, Occitania mon amour!, La Renversada à Vergt, le Festenau, la Balada à Excideuil, la Ringueta à Sarlat…

    L’un des projets majeurs du Pôle Occitan est la sauvegarde et la valorisation du patrimoine oral occitan à travers le programme Mémoire(s) de demain.

    R.en.òc: La fameuse «collecte» de la parole auprès des «locuteurs»! La mémoire de la langue et de la civilisation occitanes! Comment vous y prenez vous?

    F.L.: Ce processus, initié par le département de l’Aveyron a démarré dès 2006 en Dordogne et vise à enregistrer la parole des locuteurs dits naturels, qui ont l’occitan comme langue maternelle. Avec l’aide d’Olivier Pigeassou de Novelum et l’appui de Jean-François Gareyte et Christian Lavaud du Pôle Occitan, nous collectons du nord au sud du département; nous sommes en ce moment à Bergerac. Contact est pris auprès des maires qui sont chargés d’identifier et d’inviter les locuteurs pour une réunion à la mairie. Ensuite s’établit un contact individuel et le rendez-vous d’enregistrement sous quinzaine. Des films sont ensuite produits, projetés lors de séances de restitutions qui drainent beaucoup de monde, au delà des locuteurs eux-mêmes. La collecte doit se poursuivre encore quelques années afin de couvrir l’ensemble du territoire départemental.

    R.en.òc: Nous ferons prochainement un reportage à ce sujet. Peux tu nous présenter l’Equipe du pôle occitan?

    F.L.: Sébastien Girard, chargé de la transmission (travail en lien avec l’Education Nationale et enseignement en direction des adultes) et du suivi du dispositif Scènes d’Aquí; Jean François Gareyte, patrimoine matériel et immatériel, projets en lien avec le tourisme; Christian Lavaud, technicien audiovisuel; Laurence Villard assistante administrative et moi-même, sous la responsabilité de Jean Ganiayre, et la direction administrative d’Isabelle Pichelin et de Bernard Noël, respectivement Directrice adjointe et Directeur de l’Agence culturelle départementale Dordogne-Périgord.

    Nous vous recommandons de vous rendre sur le site Périgord Occitan , l'espace dédié à la culture occitane en Dordogne en cliquant ci dessous :

    perigordoccitan.org