Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros
Hypocoristique de Pierre( 2e partie)
Après Jacques, nouvelle série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Pierre.
Diminutif en –et (en occitan Peiret)
Le Pech de Peyret à Sarlat (Pet del Peyret en 1832) doit être « la colline du nom de personne Peiret » ; et double diminutif avec –on : Peyretou, à Agonac (Peyritou), aujourd’hui Paritou : « le nom de personne Pariton est une forme évolutive de Peiriton, hypocoristique de Peir (Pierre), et probable surnom d’un ancien occupant des lieux. L’évolution de Peir- en Par-, qui ne semble pas ici très ancienne, n’est pas rare en occitan local » (Jean-Louis Lévêque) ; Peyretou à Eymet, à Sanillac (aujourd’hui Le Peyret), Peyretoux à Tocane-Saint-Apre et à Grignols (aussi Peyetou, Peyratou), Le Peyretoux à Sigoulès et un affectueux et unique La Peyretoune à Lanquais (en occitan la Peiretona), aujourd’hui disparu. Peut-être À Peyretau à Gout-Rossignol.
Diminutif en –aud (en occitan Peiraud) : Peyraud à Eymet et au Lardin-Saint-Lazare (formes anciennes Peyrals en 1411, Castrum de Peyralibus en 1486, Peyraulx au xvie siècle), Empeyraud à Chancelade (Empeyraux) (avec la préposition locative en, qui a le sens de « chez »), Les Peyrauds à Beleymas.