Perigòrd, ton nom es occitan ! par Jean-Louis Lévêque
Second volet d'une série consacrée aux noms de famille par Jean-Louis Lévêque
Les noms de famille (patronymes) enracinés dans la terre du Périgord ont tous une identité occitane ; la grande majorité d’entre eux ont même été formés à l’époque où l’occitan était la langue unique du pays. Plus rapidement encore que les noms de lieux, ils ont été francisés à partir du XVIe siècle, notamment du fait de l’instauration des registres paroissiaux et des actes d’état-civil.
Nous avons vu la fois dernière que de nombreux patronymes sont issus d’un nom de domaine agricole, lieu de travail ou de provenance commode pour surnommer puis nommer les individus. Un grand nombre de noms de famille trouvent également leur origine dans le paysage qui nous entoure et plus précisément dans les éléments de relief du territoire. C’est ainsi que les ancêtres des Delpuei (forme dialectalement limousine, en français Dupuy ou Delpey) et des Delpuèg (forme languedocienne, en français Delpech), si fréquents en Périgord, vivaient sur une colline. Il n’est d’ailleurs pas improbable que les Dupuy de Périgueux sont nommés ainsi parce que l’un de leurs aïeux habitait… au Puy-Saint-Front ! Même construction pour les Delmont (souvent francisés à tort en Delmon ou Delmond), dont les ascendants préféraient la hauteur à la vallée. Il faut également évoquer le relief pour décrire l’origine du patronyme Lasserra (Lasserre), toponyme d’origine préceltique désignant une ligne de crêtes (oc. serra, dont l’équivalent castillan est sierra).
A l’opposé, les habitants des vallées ont donné naissance aux nombreux Lacomba (Lacombe, de l’occitan comba = vallon, terme d’origine celtique), aux non moins nombreux Lavau (Lavaud) et Laval (de l’occitan vau / val = vallon, sens similaire au précédent, mais terme d’origine latine) et aux fréquents Valada (Vallade, celui qui vit dans la vallée ou en vient). Dans le même registre, les Labaissa (francisé en Labaisse) sont originaires d’un endroit situé en bas ou en aval (oc. la baissa, qui a également le sens plus large de plaine, de pays bas). Enfin, les Lacòsta (en français Lacoste ou Lacotte) chercheront leur ancêtres dans un village bâti à flanc de coteau, entre hauteur et vallon, en un lieu souvent propice à la culture de la vigne…
(à suivre…)