Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronica de toponimia per Joan-Claudi Dugros

Hypocoristique de Joan, Joana ( 3ème partie)

Suite de la chronique de Jean-Claude Dugros sur les suffixes aux prénoms de Joan, Joana.

Les formes anciennes du lieu-dit Les Chanets à Proissans (Chanet en 1686, le Sanet en 1762-1783, les Janets (1832 environ), aux Jannéts en 1832) ont permis à Peter Nollet de déterminer qu’il s’agissait bien de la propriété du nom de personne Janet, Jannet, Jeannet.

Nous continuons notre litanie avec Janicot à Ribérac, à Terrasson-Lavilledieu, Chez Janicot à Saint-Paul-Lizonne, Les Janicot à Borrèze, Fontaine de Janicot à Vézac, avec double suffixe -ic et -òt. Lac de la Janicotte à Saint-Martial-de-Nabirat, peut marquer la féminisation ; Janissou (occitan Janisson) à Belvès, Les Janissoux à Nantheuil (aujourd’hui Janissoux), à Beauronne, à Neuvic, à Saint-Michel-de-Villadeix, à Savignac-Lédrier, avec double suffixe –is et -on. La marque du pluriel indique le lien familial.

Le toponyme Janni à Bourdeilles, a été étudié par Jean-Louis Lévêque : « Joanin, nom ou surnom de personne. Joanin est l’une des nombreuses formes diminutives du prénom occitan Joan (français Jean). Il est toujours bien attesté en tant que patronyme sous les graphies Jani, Jany, Janis, Janit, Janny,… Alternativement, l’une de ces francisations peut correspondre, en tant que surnom d’origine, au toponyme Janiç (en français Génis, commune du canton d’Excideuil). » ; Chez-Joanny à Soudat et Chez Jouanny à Bussière-Badil (Chez-Joany), sont aussi des hypocoristiques de l’occitan Joan (Jean). C’est l’occitan Joanin (prononcer /jouani/).

Janou (occitan Janon) à Villars, avec suffixe –on et Janounet à Villefranche-du-Périgord (aujourd’hui Jaroutet) et à Capdrot, avec double suffixe –on et –et

à suivre...

Les commentaires sont fermés.