Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros
Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ».
Los chafres : Bret, Breton
L'occitan bret, breton, signifie « bègue ». Il est « issu de l'ethnique Bret (cas sujet) et Breton (cas régime) désignant le Breton dont l'occitan ne connaissait pas la langue. » (Astor).
Il sera donc difficile de faire la part, dans nos toponymes, de ce qui est local ou « rapporté ».
Le Bret à Montagrier, Bretat à Saint-Julien-de-Crempse (qui est un diminutif), La Bretarie à Saint-Laurent-des-Bâtons (Maynam. de la Bretaria en 1455), est le domaine du nom de personne Bret,
Citons encore Le Bretonnay à Sainte-Innocence, La Bretonne à Marsalès, Brétou à Eymet, Le Bretou à Montpon-Ménestérol, Le Brétou à Rampieux, Les Bretoux à Cornille, à Coux-et-Bigaroque, à Paunat, au Buisson. Et Brette à Campagnac-les-Quercy.
Johaní, Johan Lo Bretó (prononcer /lou brétou/), pillard de Couze, est mentionné à plusieurs reprises dans Le Livre de Vie, de Bergerac. Un habitant de Bergerac, surnommé Berrinat, mot occitan qui signifie « véreux, vermoulu », est également cité dans Lo Libre de Vita, en 1381.