Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

L’occitan boina [ʼbujnɒ] (prononcer /bouyno/), (du gaulois bodina), désigne « une borne », que l’on trouve en toponymie sous la forme boine, bouine ou boyne. Une pierre servait souvent de borne. La forme ancienne Peyre-Bouine, désignait le toponyme actuel Peyreborne à Vergt. On a traduit le deuxième élément mais pas le premier (l’occitan peira désignant  "une pierre", mais aussi le nom de baptême "Pierre"). On avait en 1582, dans un excellent occitan, La Peyro-Boyna à Agonac.

Joan-Claudi Dugros

 

 

Les commentaires sont fermés.