Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

Hypocoristique de Pierre( 5e partie)

Nouvelle série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Pierre.

en –on (en occitan Peiron) : chez Peron à Azerat, Le Peron à Thénac (il peut y avoir télescopage avec l’occitan peron (prononcé/pérou/), qui désigne des petites poires, mais c’est peu probable. Peiron (prononcé /peyrou/) dans Pas Peyroux à Florimont-Gaumier (forme ancienne Chemin du Pas-Peyroux), toponyme sur deux communes (Le Papeyrou à Bouzic), étudié par Peter Nollet ; la féminisation est présente dans les composés Font-Peyronne à Chantérac (en 1540), à Conne-de-la-Barde, Fonpeyroune à Conne-de-Labarde, et aussi dans Al Bos de la Peyrone (en 1759) et encore dans Peyrone-Petite à Saint-Léon-sur-l'Isle (Maynam. de la Peyrona petita en 1490) ; avec double suffixe – et : Peyronnet à Besse, Les Peyronnets à Ribérac et une jolie féminisation Peyronnette à Pomport et à Sagelat ; avec double suffixe –enc : Peyronenche à Grun- Bordas (Ten. voc. Peyronencho en 1499).

 

Les commentaires sont fermés.