Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronica de toponimia per Joan-Claudi Dugros

Hypocoristique de Joan, Joana ( 4ème partie)

Suite de la chronique de Jean-Claude Dugros sur les suffixes aux prénoms de Joan, Joana.

Peter Nollet a relevé le lieu-dit La Janqueta à Castelnau-Fayrac : « probable hypocoristique féminin de Jan (Jean). À Lavaur, il existe un nom de lieu Le Terme de Janquet (terme : le coteau)et à Saint-Laurent-la-Vallée, nous avons trouvé Lo Pibol de la Janca »( pibol : peuplier).

Jouan est la prononciation occitane de Jean (Joan en graphie normée) : Chez Jouan à Lusignac ; Chez Bonjouan à Chenaud : un « Jean le Bon ! ».

Il est bien normal et classique de trouver notre prénom en composition avec un déterminant, comme Le Mas-Janeau à Nantiat (aujourd’hui Magenaud) et Puy-Janaud, à Saint-Front-d'Alemps (aujourd’hui Puyjaneau), Mas-Jouan à Fougueyrolles (aujourd’hui Les Majouans) et Pech Jouan à Archignac (mas « ferme ; pech, puy « sommet »). Yves Lavalade a relevé le toponyme Changean à Génis, en occitan Champ Jan : « composé de champ (idem en occitan et en français) et du patronyme Jan / Joan (Jean) ; le champ (de) Jean. Déterminé et déterminant sont accolés ; le second jouant le rôle d’un génitif latin. »

La Joaina à Saint-Pompont : « probablement une formation sur le nom de personne Joan (Jouan, 18e siècle). » (Peter Nollet).

La Jouanie à Grun-Bordas (Bordaria de la Jouania en 1332, La Johania en 1475) est la propriété du nom de personne Jouan. Il en est de même sans doute pour Les Jouanis à Saint-Marcory (Ecclesia de Jouanies en 1566) et Jouhanis à Besse. Jouanissou à Belvès en 1608, a le double suffixe –is et –on (occitan Joanisson)

Les Jouhannaux à Saint-Aubin-de-Cadelech (occitan Joanaud).

À suivre...

Les commentaires sont fermés.