Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros
Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal.
Après les oiseaux sauvages, les oiseaux domestiques et aujourd'hui la colombe, en deux parties.
Lo colomb, la colomba ( partida 1)
L'occitan colomb (prononcer /couloun/), désigne le pigeon. C'est la forme masculine de colomba (prononcer /couloumbo/), la colombe (du latin columba, pigeon, colombe).
Les noms de personne Coulomb, Coulon (variante graphique de Coulom), Colombin, Coulombeix (très répandu), Colomic, sont présents en Périgord. D'après Astor, « l'évocation du volatile est ici celle d'un trait de tempérament : la douceur et, en mauvaise part, la faiblesse, ou même la niaiserie de celui qui se laisse faire en toutes circonstances. »
Colong à Eymet, fait peut-être référence à un surnom d'éleveur.
On trouve dans les registres consulaires de Périgueux : Mestre Arnaut, Me Guilhem, Me P. de Fon Colom / Fon Colum / Font Colom / Font Colum / Fon Colon / Foncholom (lat. de Fonte columbi), composé occitan font colomb , « fontaine du pigeon » ou bien nom de personne Colomb.
Font aux Pigeons à Montagrier, et Champ de Colombes à Molières, son des parfaites francisations.
Peter Nollet a relevé à Saint-Martial-de-Nabirat, une belle cocasserie : le lieu-dit Couderc-de-Bijou, qui est en fait Lo Codèrc de Pijon (Le Couderc de Pigeon), comme l'attestent les formes anciennes : Couderc du Pijou, au Couderc du Pizou. Un coderc (espace herbeux, enclos près de la maison) probablement associé au nom de personne Pigeon. »
Bas-Colombas à Église-Neuve-d’Issac et Colombat à Saint-Étienne-de-Puycorbier, sont des diminutifs (à moins qu'il ne s'agisse du nom de personne Colombar (avec chute du r final), comme Colombet à Audrix et Le Colombet à Savignac-de-Miremont.
Esteve Colombet était un prudhomme de Périgueux au Moyen-Age (Livre Noir).
Joan-Claudi Dugros