Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • La felibrejada daus escolans

    P7050391.JPGDivendres 5 de julhet, coma a chasca felibrejada dempuei cinc annadas, Lo Bornat dau Perigòrd convida los escolans per una jornada especiala. De segur las escòlas publicas, privadas e la Calandreta Pergosina dau ranvers de Perigüers, mas en mai de quò, los collegis de Dordonha que seguen l'option occitan, passen una jornada a gratis. Chasque grope es aculhit per daus benevòles plan gentes que lor fan descubrir los estands daus òmes de mestier, los artisans : factors de viela o d'arcs, mosnier, belhaires eac. que se trobavan plaça Mauvard o b'etot plaça dau Thouin. An pogut tastar lo jus de poma freschament traulhat, an pogut visar de pres los vielhs tractors, la batuerza, tos los utilhs per la vinha venguts dau sud dau departament.A chasque còp, an trobat dau monde plan plasent per balhar las explicacions

    Daus espectacles e de las expausicions

    Dins l'espaci François Mitterrand, L'Agencia culturala departamentala avia amenajat  « l'òrt daus trobadors », emb una vesita menada per Joan-Francés Gareyte, una expausicion sur l'occitan, lenga daus trobadors. A l'acialat daus aubres, los escolans podèren auvir daus contes bilingües per la contairtitz Monica Burg e se laissar portar per son imaginari. Puei, an assistat a un concert de Romain Baudouin, vengut de Biarn, que juguet un instrument, boiradis de viena e de guitara electrica, amplificat. Presentet en musica diferents animaus que los collegians devian trobar.

    Un moment de chant e de dança

    Apres aver trauchat la ruas e charrieras de Perigüers, se'n aneren vers lo parque Gamenson per marendar mai chantar e dançar sur la musica daus Goiats, valent a dire Gilles de Becdelièvre e Nicolau Puech. Cercle circassians,scottishes, rondeus, borreias, brisa-pès...tot lo monde se boteren de dançar maugrat la caumassa. Apres quò, demoret un pauc de temps per far visitar las ruas e plaças de Perigüers e se botar a l'acialat per prener una glaça o beure un còp, avant de tornar au bus.

    Escolans e ensenhaires deven grandmercejar lo Bornat dau Perigòrd per queu moment de rencontra que nos balhan a chasqua felibrejada.

    Denis Gilabert.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    L'occitan òrt désigne le jardin potager (du latin hortus, jardin), remplacé aujourd'hui par le gallicisme jardin. On le retrouve dans L'Ort à Montmadalès (Al gran hort en 1757), Les Orts à Jayac et à Négrondes (Iter naturalis quo itur sus los Orts en 1475). Une confusion peut être faite avec Or, prononcé de la même manière, peut-être dans La Croix de l'Or à Journiac (Croix de l'Ort) mais plus sûrement, d'après Peter Nollet, à Saint-Aubin-de-Nabirat ou L'Or du Lys devrait être compris comme L'Òrt del Lin (« le jardin du lin ») et aussi à Florimont-Gaumier où Le Pech de Lord pourrait être Lo Puèg de l'Òrt (« la hauteur, la colline du jardin ») à moins qu'il ne s'agisse du nom de personne L'Òrt, Lord, attestés au 19e siècle. Les noms de personne Delort, Delord sont aussi attestés en Périgord. « L'òrt daus Trobadors », de la félibrée à Périgueux désigne bien le jardin des troubadours.

    Joan-Claudi Dugros