Le limon de l'âme, une enfance heureuse, par Françoise Dudognon
Françoise Dudognon, originaire du nord – Dordogne, du côté de La Coquille vient de faire paraître aux éditions Maiade un livre intitulé « Le limon de l'âme » en français, avec des extraits, des expressions en occitan. Ce livre retrace l'enfance heureuse ( eh oui!) d'une jeune fille dans son milieu familial des années 1950 -1960, une période charnière qui baignait encore dans la culture occitanophone tout en devant faire face aux changements économiques et culturels importants. Institutrice de métier, elle a toujours parlé occitan en famille et s'est mise à le lire puis à l'écrire. Elle livre un point de vue féminin sur cette période, ce qui n'est pas si fréquent.
DG : Coma vos venguet l'idèia de « Le limon de l'âme »
L'idèia prumiera era de laissar quauquaren aus jòunes sur quela periòda , de far partatjar l'intimitat d'una cultura. Sei pas l'objet dau libre, essaia d'esser lo tesmuenh dau monde que ai conegut, ai viscut. Quela cultura m'a formada per ma vita de dròlla e de femna, qu'es un pauc quò, lo « limon de l'âme ». Ai fach legir mos textes a Bernard Lesfargues que m'a plan ajudat mai a Jan dau Melhau que m'an conselhat de los publiar. Joan-Claudi Dugros m'a ajudat per la grafia.
DG : utilisatz un biais d'escriure un pauc au "fiau de l'aiga", plan vivent
Sei partida de la vita d'aueï e los sovenirs tornavan montar coma quò, d'un biais naturau. Segue pas totjorn la cronologia, segue mai que mai ma « geografia interiora ». Quò es un pauc coma lo scenario d'un filme , emb daus personatges que viven lor vita. En mai de quò, aime la vita, i a pas de nostalgia, sei pusleu una messatgiera per far veire coma ai sentit, ai vust las chausas de queste temps.
DG : Avetz viscut dins un monde onte l'occitan era la lenga de tots los jorns, en familha, en defòra...
Oc-es, qu'es per aquò que fau parlar lo monde en occitan, i a daus passatges entiers en occitan, coma lo conte dau jau que ma mair me contava e me conta totjorn. N'autres sabiam pas que lo "patois" que parlavam era la lenga daus trobadors, l'ai saubut pus tard. Ai costuma de dire que nos an "arrachat la lenga" à l'escòla. Urosament, la parlavam entre n'autres. Mas pauc per pauc se son botats a parlar nonmas francés, quitament si saben parlar occitan. Lor damande sovent "Perqué me parlatz pas occitan ?". Mas son contents quand an legit mon libre, subretot ma mair e sas sòrs.
« Le limon de l'âme », de Françoise Dudognon 20€ aux éditions Maiade, disponible en librairies
Denis Gilabert.