Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

L’occitan aiga [ʼajgɒ] "eau ; cours d’eau, ruisseau, rivière " (du latin aqua) est très fréquent en toponymie. Les formes anciennes de Chadelaygue à Saint-Jean-d’Eyraud, nous éclairent sur la signification de ce lieu-dit traduit par Chef-de-Laygue : Chapt, Chap-de-l'Aygue, en 1709, avec la précision « à la source de l’Eyraud ». C’est la même étymologie que Capdrot, occitan cap dròt  : " tête, source du Dropt".

Jean-Claude Dugros.

 

Les commentaires sont fermés.