Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

En occitan, l’adjectif mal, mau, mala signifie « mauvais, méchant ». On le trouve souvent dans les toponymes désignant un endroit difficile : Le Malpas ou Le Maupas (prononcer /maoupa/) : « le mauvais passage », l’occitan « pas » désignant ici un passage, un chemin, un défilé ; Malègue = mala aiga (prononcer /malaïgo/) « mauvais ruisseau ». Malemort, Malemorts, Malamort : occitan mala mòrt (prononcer malomor/), c’est l’endroit où l’on pouvait trouver « une mauvaise mort » (agression). À Bergerac, le quartier du Maubourguet (de mau « mauvais » et borguet « petit bourg ») devait être peu sûr, mal famé…

Joan-Claudi Dugros

 

Les commentaires sont fermés.