Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 624

  • Las cronicas de Vent-l-i-bufa dits par Maryse Lasjuilliarias sur octele.com

    P4270258.JPGL'émission littéraire Libre de octele.com diffuse des petits films tournés à la librairie Marbot de Périgueux.

    Des lecteurs présentent en occitan des auteurs et des livres qu'ils aiment bien et en lisent un extrait.

    Cette semaine, Maryse Lasjuilliarias lit et parle de "Las cronicas de Vent-l'i-bufa" de Joan Ganhaire ( edicions Novelum IEO Perigòrd).

    A écouter sur : http://www.octele.com/video-oc/LIBREs.html

  • L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau 22 de genier 2017

    SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo convidat de l'emission dau diumenc 22 de genier 2017 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Sebastian Girard dau Conselh Departamentau de Dordonha per parlar de las manifestacions que van se tener en feurier, maitot la Dictada Occitana qu'es prevuda per lo 4 de feurier a Perigüers.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

    e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

     

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Le toponyme occitan Passadou (Passador en graphie correcte), du latin passatorium, que l’on trouve un peu partout en Périgord (Cantillac, Issac, Piégut-Pluviers, Chantérac, Neuvic), est un dérivé diminutif de pas, qui en occitan signifie « défilé, endroit où passe une route entre une falaise et un cours d’eau » (du latin médiéval passus (pas, passage, chemin, défilé).

    Quand le passage était difficile ou dangereux, il est devenu Le Malpas, Le Maupas (occitan le mauvais passage).

    Jean-Claude Dugros