Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Actualitats, actualité - Page 493

  • Blasonar en occitan, per Alban Bertero

    Veiqui un novel obratge que parla d'eraldica que sera leu editat per Alban Bertero que anima tanben un blògue sus aquel subject: clicar sur: http://eraldica-occitana.over-blog.com/

    Podetz clicar sur "patrimòni eraldic occitan, per exemple 24 Dordonha.

    °°

    Blasonar en occitan( dialècte provençau): lexique occitan de l'héraldique ( 25€)

    Lexique Héraldique occitan 1 de couv pr.-1.pdf

    Lexique Héraldique Occitan, 4e de couv pr-1.pdf

    Il n’existait à ce jour aucun dictionnaire héraldique disponible en langue d’oc. Cet ouvrage d’Alban Bertero vient donc à point nommé pour combler un vide regrettable. Préfacé par Jean-Paul Fernon, auteur - entre autres - d’un Dictionnaire d’héraldique et d’un récent Armorial des familles, corporations et communautés de l’Hérault, cet ouvrage de 90 pages au format 21x29,7 cm comporte un lexique
    occitan-français de 652 entrées permettant de décrire, en provençal, la grande majorité des écus armoriés existants. Il est précédé d’un avant-propos dans lequel l’auteur, né à Marseille mais demeurant dans le Loiret, explique les raisons qui l’ont conduit à concevoir ce lexique, et notamment sa volonté de blasonner dans cet occitan que parlait sa grand-mère, un armorial imaginaire resté à ce jour à l’état de manuscrit. C’est en effet par une vingtaine de blasons, décrits en français et en provençal, tous extraits de son "Armoriau imaginari de Poyyât", que se conclut l’ouvrage édité par l’association “Boismorand Editions”. Il est illustré par une centaine de blasons en couleurs et donne en outre le blasonnement (en occitan) de cent-onze communes, situées majoritairement dans les Bouches-du-Rhône, le Vaucluse et le Var, mais aussi dans d’autres départements occitans. Outre sa traduction en français, le terme occitan est dans la plupart des cas enrichi de son équivalent en italien, espagnol, catalan, portugais ou anglais.
    Contacts :alban.bertero@neuf.fr ou eraldica-occitana@voila.fr
    Bon de souscription
    à retourner avec chèque à BOISMORAND EDITIONS, 23 allée des Perdrix, 45290 Boismorand
    Nom
    Adresse
    souhaite recevoir exemplaire(s) de BLASONAR EN OCCITAN à 25 euros
    l’exemplaire, franco de port, soit :      euros.

    Signature et date:

  • "Parlèm nòstra lenga" en aost sus radiò Bergerac 95

    logoRadio95.pngLo convidat de l'emission animada per Joan-Claudi Dugros "Parlem nòstra lenga" al mes d' aost  sus Bergerac95 es lo Grope Igor.

    Clicar sur :

    http://www.bergerac95.fr/index.php?category/Emissions/Parlem-Nostra-Lenga

  • Deux animations de l' UOCC pour le 17 août

    Chantalinga.JPGDeux activités de l' Union Occitane Camille Chabaneau transmises par Jaumeta Beauzetie pour votre dimanche.

    °°

    Visite des peintures de Pierre Rapeau

    Rendez-vous à 10 h 30 au parking du Saut du Chalard à Champs-Romain.

    L'artiste Pierre Rapeau souhaitait illustrer la révolte d'Abjat de1640 sur le site même où se déroule la légende des cloches. Jaumeta Beauzetie vous fera découvrir ces peintures et vous contera 3 versions collectées de cette légende.

    Se munir de bonnes chaussures de marche.

    Gratuit Renseignements au  05 53 60 76 99.

    Le groupe Chantalinga à La Chapelle Saint-Robert
    A l'église Romane à partir de 15 h
    Présentation en chanson de l'histoire de la langue occitane d'ici par le groupe vocal de Limoges "Chantalinga" animé par Yves Lavalade.
    Nous suivrons la naissance et le développement de la Langue Occitane jusqu’à l’époque contemporaine à travers un texte chronologique ponctué de nombreux chants (groupe ou solistes).
    Renseignements au 05 55 33 10 48 ou 05 53 60 76 99
    Tarif : au chapeau !