Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Actualitats, actualité - Page 179

  • Questa dimenjada sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    IMG_1471-1 (2).jpgNicolau Puech nos informa que lo convidat de l'emission dau diumenc 6 de setembre 2020 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Alexandre Chiavassa, animator de la matinala « Good Morning Occitania » sur Radio Occitania a Tolosa.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd


    Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolau Puech:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

  • Sus la tuca del vent, sur la crête du vent, poésies par Max Lafargue ( bilingue)

    Les éditions Fédérop viennent de publier "Sus la tuca del vent, sur la crête du vent", un livre de poésies par Max Lafargue en édition bilingue avec un CD des textes dits par l'auteur.

    Les poèmes ont été traduits de l’occitan par Max Lafargue et Patrick Lavaud

    Broché, 228 pages – Format : 15x 21 cm Prix : 20 €


    Né en 1942 à Penne d’Agenais, dans le Lot-et-Garonne, d’un père paysan et d’une mère institutrice, Max Lafargue est l’auteur d’une œuvre poétique en occitan récompensée par de nombreuses distinctions et l’obtention du titre de Maître ès Jeux de l’Académie des Jeux floraux de Toulouse.

    D’abord enseignant coopérant en Afrique, Max Lafargue a été ensuite, pendant vingt-cinq ans,professeur d’occitan et de français à Langon, en Gironde. Collaborateur de la revue Lo Gai Saber, il vit aujourd’hui à Caudrot, en bord de Garonne. Son enfance paysanne en Lot-et-Garonne, sa connivence avec la nature, ses années au Maghreb,les rituels du quotidien, la célébration de la femme et de l’amour constituent ses principales sources d’inspiration.

    Uniquement publiés en occitan jusqu’à présent, les poèmes de Max Lafargue n’avaient jamais fait l’objet d’une traduction en français. C’est chose faite maintenant avec ce recueil bilingue qui donne à lire et à écouter, grâce au CD qui l’accompagne, une œuvre contemporaine d’une grande finesse poétique enracinée dans le parler de l’enfance.

    Ce recueil est jumelé avec un film documentaire en occitan (sous-titré en français) réalisé par Patric La Vau et intitulé « Max Lafarga, enfachilhat de poësia ».

    Contact pour projections : lavaupatric@gmail.com

    Distribution : en Dordogne, Novelum IEO,

    ailleurs, Comptoir du livre SPEcomptoir.spe@gmail.com

    éditions fédérop – 1, avenue du Périgord – 24680 Gardonne

    tél: 05 53 27 80 95 courriel : editions.federop@wanadoo.fr

    site : http://www.federop.com

  • L'occitan per io, per Joan Pau Verdier

    Octele.com ven de botar en linha la responsa que Joan Pau faguet a la question: "Çò qu’es l’occitan per vos ?" a la fin de l'annada 2019.

    Un plaser de lo tornar veire e auvir.

    Clicar qui aprep: https://www.octele.com/Lenga-c-lenga-c-r-joan-pau-verdier_fiche_3636.html