Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 3

  • La loi sur les langues régionales adoptée au Sénat (communiqué du député Paul Molac)

    Il est intéressant de voir qu'une chambre comme le Sénat qui selon la constitution représente les territoires, qualifiée parfois (à tort, bien sûr) de "rétrograde" ou "réactionnaire" peut jouer son rôle singulièrement depuis 2017...

    Voyons à présent ce que l'Assemblée Nationale, qui a le dernier mot, souvent qualifiée ( à tort, bien sûr) de "parlement godillot" va faire du projet de loi de Paul Molac.

    Pour mémoire, le projet précédent porté par ce député en 2016 sous la précédente mandature avait été rejeté à une voix près, notamment par le vote négatif de députés sensés soutenir les langues régionales... voir ci-après: http://occitan.blogspirit.com/archive/2016/01/17/le-projet-de-loi-sur-les-langues-regionales-rejete-a-une-voi-1045692.html

    Espérons que cette fois-ci les choses ont évolué et que le bon sens permettra de faire bouger les choses, au delà des logiques pavloviennes d'appareils.

    Denis Gilabert

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Objet : LA LOI SUR LES LANGUES REGIONALES ADOPTEE AU SENAT ( COMMUNIQUE DE PAUL MOLAC )
     

            La loi sur les langues régionales adoptée au Sénat !

     Reprise dans la niche parlementaire du groupe Ecologiste-Solidarité et Territoires, la proposition de loi sur les langues régionales dont je suis l’auteur, et initialement inscrite à l’Assemblée nationale par mon groupe "Libertés et Territoires" a été adoptée aujourd’hui 10 décembre par les Sénateurs. C’est une victoire qui vient récompenser des années d’efforts conjoints, menés par les associations et certains élus, pour permettre la sauvegarde, mais également la promotion de nos langues.
     Mieux, les Sénateurs sont allés encore plus loin que la rédaction du texte qui avait été voté en février dernier en première lecture à l’Assemblée nationale. Celui-ci avait été en partie vidée de sa substance. Je me réjouis ainsi qu’ait été rétabli l’article relatif à la généralisation de la proposition d’enseignement de l’enseignement en langue régionale, sur le modèle développé en Corse depuis vingt ans, et qui porte ses fruits sur l’île. Par ailleurs, le rétablissement d’un forfait scolaire effectif permettra de sécuriser le financement des écoles immersives sous statut associatif, dont fait notamment partie le réseau Diwan. Il s’agissait d’une demande importante pour la pérennité de ces réseaux. La survie de nos langues passe nécessairement par l’éducation. Enfin, l’intégration par les Sénateurs de la reconnaissance de l’enseignement en immersion à l’école constitue un apport sans précédent en la matière.
     Autre motif de satisfaction, les articles issus du texte de l’Assemblée nationale ont été votés conformes par le Sénat. La signalétique bilingue sera désormais reconnue dans la loi, et l’article 9 autorise désormais les signes diacritiques en langue régionale dans les actes d’état civil. C’est une nouvelle victoire pour le petit Fañch !
     Je tiens à remercier chaleureusement le groupe Ecologie-Solidarité-Territoires d’avoir repris ma loi dans sa niche parlementaire, et je salue le travail remarquable menée par la rapporteure Monique de Marco, sénatrice de Gironde et les chefs de file des six groupes parlementaires qui ont soutenu la loi et œuvré pour enrichir le texte.
     La loi étant agrémentée de nouvelles dispositions, une nouvelle lecture à l’Assemblée nationale est nécessaire afin d’obtenir un vote définitif sur l’ensemble du texte. La prochaine niche parlementaire de mon groupe Libertés et Territoires en avril prochain en sera une opportunité. Je m’attellerai à faire tout ce qu’il est possible pour convaincre mes collègues députés de tous les bancs de voter en faveur des ajouts des sénateurs, dans l’intérêt de nos langues.
                . COMMUNIQUE DE PAUL MOLAC DEPUTE BRETON 

  • « Vent de sable », de Maraval au Bengara

    Vent de sable, Joan Ganhaire (2).jpg"Vent de sable", entau se sona lo noveu roman policier en occitan de Joan Ganhaire que fai surtir l'equipa dau commisari Darnaudguilhem de sa brava vila de Maraval, capitala de la Nauta-Dordonha. Lor indicator, lo paubre trainabiaça "Lo vielh Rodilha" ven nonmàs de se far escronholar. L'enquesta vai menar lo commissari e sos òmes juscinc'au Bengara, anciana colonia occitana- fictiva de segur- en Africa subsahariana. L'intriga planta sas raiç dins la periòda de decolonisacion de las annadas 50, 60.

    Guilhem Francés : Coma vos venguet l'idèia de botar l'intriga en partida au Bengara ?

    Joan Ganhaire : Ai agut l'occasion de rencontrar en Italia un poeta que parlava una lenga rara, lo yoruba ; trobava quela lenga suausa, brava. Ai visitat lo sud dau Maroc, emb tots quilhs fortins.Tot aquò me balhet l'idèia dau Bengara, anciana colonia occitana, lenga oficiala lo yoruba, capitala Osma Bandar, mai lo contexte de decolonisacion...tots los ingredients per un policier l'i son. En mai de quò, l'inspector Diagana Traore de l'equipa de Maraval l'i a sas originas.

    GF : A la debuta, trobam lo famos commissari en plena depression...

    JG : Òc-plan, a perdut son amija Guita Beringuier que n'era amoros d'ela, sa companha Dandara lo laisset... Es en plena depression pòst-traumatica...Fauguet quel afar e l'ajuda d'un medecin per ne'n surtir.

    GF : Lo punt de depart es l'òrre muertre de lor indicator, lo vielh rodilha, paubre trainabiaça...Coneissian quitament pas son nom vertadier...

    JG : Anem descubrir que lo dich Rodilha aguet una vita un pauc boleganta avant de se pausar a Maraval. Pendant las guerras de decolonisacion au Bengara, se passeren totplen de chausas pas risolentas, coma un pauc pertot. Avem queste còp un boiradis d'umor e de chausas grevas, de bons ingredients per un policier.

    GF : Quò es lo uechiesme roman de Darnaudguilhem. N'avetz enquera en preparacion ?

    JG : Enquera dos romans a venir, lo prupchen sera una enquesta a quatre mans coma lo Conte Gaëtan Caüsac daus Ombradors, un autre personatge pas ordinari e de fòrta personalitat ! »

    « Vent de sable », de Joan Ganhaire, en quò de  IEO-Novelum, 15€, dins las librarias de Dordonha.

    Per los que son en defòra, zo podetz comandar sur lo site de IEO Diffusion:

    https://ideco-dif.com/ieo_edicions

    Intervista per Guilhem Francés

  • Lenga d'òc, lenga de còr: Olivier Boudy

    Octele.com a virat daus braves pitits filmes emb dau monde conegut o non en Perigòrd.

    S'apelen "Lenga d'òc, lenga de còr", ne'n avem desjà botat quauques uns sur lo blògue de Rubrica en òc.

    Veiqui aura Olivier Boudy, principau dau collegi d'Albuga

    https://www.octele.com/Lenga-c-lenga-c-r-olivier-boudy_fiche_3655.html