Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Des mois et des jours, le temps qui passe et le temps qu'il fait

P9260334.JPGLe nouveau livre de Michel Chadeuil, Des mois et des jours, almanach occitan, présente un travail de collecte de l'auteur depuis l'enfance jusqu'à présent sur les dictons et proverbes liés au temps.On sait que ce thème est central dans son oeuvre avec ses livres « De temps en temps », « La segonda luna », « Un temps per viure »... Rencontre.

 


«Des mois et des jours» est-il une oeuvre de collecte ou une œuvre personnelle ?
Les deux. La matière est évidemment issue d'une collecte, par nature toujours inachevée. Mais je ne me suis pas limité à cataloguer les dictons et proverbes par ordre alphabétique en en donnant la traduction. Mon travail personnel a été d 'en rechercher le sens, souvent métaphorique, et de les classifier selon les mois et les saints jour après jour,un peu à la manière d'un almanach, mais perpétuel.


Les proverbes parlent du temps, celui qui passe et celui qu'il fait...
Il est intéressant de noter que dans les langues latines, le mot « temps » désigne aussi bien le temps qui passe que le temps météorologique, contrairement aux langues anglo-saxonnes ( time- Zeit/ weather- Wetter). Les proverbes ne sont pas des prévisions météo à court terme; ils s'inscrivent dans le retour cyclique des saisons et donnent des prévisions à moyen terme, sensées être utiles au paysan, même si parfois elles sont contradictoires.


Il y a les proverbes généraux sur le mois et ceux des saints, jour après jour...
J'ai dû me pencher longuement sur le martyrologe. Les saints les plus connus ont le plus de proverbes : Saint-Michel, Saint-Jean, Saint-Vincent,pour la vigne... Et puis il y a les saints fantaisistes, comme « Sent Alestrech » ( sem a l'estrech :nous sommes à l'étroit), des jeux de mots, des parodies. Le dicton suit plutôt le temps qu'il fait, le proverbe est empreint de leçon de morale et de sagesse, mais l'humour, le jeu de mots ne sont jamais loin. Philippe Girard, l'illustrateur en restitue bien l'esprit.


Comment peut-on certifier l'origine de ces dictons et proverbes ?
Les plus authentiques concernent les saints les plus anciens, jusqu'au XIVè siècle. Ensuite, on peut considérer que la rime garde la mémoire de la langue d'origine. Certains ne riment pas en occitan, mais riment en français ; d'autres parlent de conditions climatiques qui ne sont pas locales, comme les saints de glace : ceci indique qu'ils sont « importés ». La présence de mots inusités est aussi un bon indicateur.


Il y a toute une dimension païenne, également. On y retrouve La Vielha...
Oui, la déesse-mère des temps pré-chrétiens, est très présente de janvier à mars. Il y a aussi le cycle païen du cochon, avec lo Vielh Diumenc, Tira-codena, Dimars lardier et bien sûr Carnaval. On les trouve le plus souvent dans les fêtes mobiles, plus ou moins christianisées...

Denis Gilabert


« Des mois et des jours, almanach occitan », par Michel Chadeuil, 261 pages, 16€, éditions Novelum-IEO. Un livre à suivre au jour le jour.

Les commentaires sont fermés.