Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Les rues de Bergerac, toponymie par Jean-Claude Dugros

JCD.jpgBargironnette (rue de la): plutôt que l’occitan bergieroneta qui signifie « bergeronnette », nous privilégierons l’occitan bergeironeta qui fait référence à une « jolie petite bergère ». L’oiseau va où il veut, alors que la jolie petite bergère anonyme qui devait habiter là, ou garder là, devait bien avoir une particularité pour donner son nom à une rue…

Catte (route de la) (Quartier de la) : c’est la prononciation de l’occitan (l’)acapte, du lat. acapitum : « acapte » (droit qu’on payait au seigneur pour l’investiture emphytéotique ; emphytéose). Aucun lien avec « chatte », même si le mot se dit cata en occitan.Un lieu-dit Les Accates existe à Marseille (même étymologie).

Boisse (Grand et Petit) : de l’occitan bois, « buis » : « endroit planté de buis ».

Jean-Claude Dugros

Les commentaires sont fermés.