Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

Le Fonzaud à Lanouaille, Les Fonzauds à Villefranche-de-Lonchat, Les Fonzaux à Sarlande, c'est l'occitan fonzaud (prononcer /founzaou/) qui désigne un terrain en contre-bas, une dépression, dérivé de fons du latin fundus (fond d'un objet ; fonds de terre).

Même étymologie pour La Fonzade à Saint-Léon-sur-Vézère et à Bouzic (disparu). Le Fondeau en Haute-Vienne est l'occitan fondal : profond ; endroit creux. Le Fond du Cros à Ménesplet est un exemple de francisation partielle, de l'occitan fons et cròs (fosse, creux, trou).

Des confusions sont possibles entre l'occitan fons et font (fontaine, source), dont la prononciation est exactement la même.

Joan-Claudi Dugros

Les commentaires sont fermés.