Boquet de bruga, de Pèire Miremont
Un jorn tornará la libertat !
"Coma fará bon viure
Mon país quand te vau tornar!"
Aital parlava Pèire Miremont , embarrat dins l'oflag de Hamburg -Fischbeck en 1941. Escriviá aquel poèma lo 30 de setembre. Presèm la metafòra. Lo boquet de bruga es una òda a la libertat.
Melodia e cant: Ianic Guedec
Coratge ! ne'n prenèm pas per cinq ans nosautres !
Amistosament
Brigita Miremont Oraziò
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
De veire qui-dejos lo texte e sa revirada en francés
Boquet de bruga
Ai culhit per tu mon boquet de lums,
Mon paure boquet fach de flors de bruga.
Avián espelit ras del barbelat
Que venián flocar de lors campanetas.
En las alisant de mos dets crentós
Ai gardat longtemps las campanas malvas.
Mon freule boquet me disiá tot siaud,
Dins son marmusar, de plans doças causas,
E me reverta, al País londanh
E plan d'autras flors e plan d'autras brugas.
Puèi subran ai vist, tot aur e lusor,
Levar mirgalhat, al fial de mon raibe,
Lo campèstre en rais del londanh País,
Trals bòscs solombrós que lo lum trauquilha ;
Ai vist al ginest los parpalhòls d'aur
Que te fasián jòia e que tant aimaves,
Quora en posca d'aur, los ginests galants
Plevián sus ta carn lor ensolelhada,
Un esmai prigond m'a ponhat lo cur,
Un raive dolent m'a fissat a l'eime ;
Endonc ai botat un cruissent poton,
Un crussent poton sus las flors de bruga ;
E dins lo vent freg que bufa del Nòrd,
Ai escampilhat bais e campanetas.
Al prigond de mon cur embarri l'espèr
Que ton arma , enlai trevant l'empiréia,
Culhirá las flors mostias de potons.
Bouquet de bruyère
J'ai cueilli pour toi mon bouquet de lumière,
Mon pauvre bouquet fait de fleurs de bruyère.
Elles avaient fleuri près du barbelé
Qu'elles venaient orner de leurs campanules.
En les caressant de mes doigts timides,
J'ai gardé longtemps les clochettes mauves.
Mon frêle bouquet me disait tout bas,
Dans son murmure, de bien douces choses.
Et il me rappelait, au Pays lointain,
Bien d'autres fleurs et bien d'autres bruyères.
Puis soudain, j'ai vu, toute d'or et de clarté,
Se lever émaillée au fil de mon rêve,
La campagne en rayons, du lointain Pays,
A travers les bois ombreux criblés de lumière.
J'ai vu au genêt les papillons d'or
Qui te causaient tant de joie et que tant tu aimais.
Lorsque, en poussière d'or, les genêts
Faisaient pleuvoir sur ta chair leur ensoleillée.
Un émoi m'a étreint le coeur
Un rêve douloureux m'a taraudé l'esprit.
Alors j'ai déposé un âpre baiser
Un âpre baiser sur les fleurs de bruyère ;
Et dans le vent froid qui souffle du Nord,
J'ai éparpillé baisers et clochettes.
Au fond de mon coeur j'enferme l'espoir
Que ton âme là- bas hantant l'empyrée
Cueillera les fleurs moites de baisers.